Литвек - электронная библиотека >> Уго Ди Фонте >> Историческая проза >> Дегустатор >> страница 78
еще тощий, потому что меня мучают судороги, а временами — неудержимая рвота. Зубы расшатались, я далеко не так силен, как прежде. Быть может, я никогда до конца не поправлюсь, не знаю. Но знаю, что у Господа есть еще один шанс, чтобы изменить мою жизнь.

На поясе у меня узел с одеждой. Конь ждет у дверей. Как только взойдет солнце, я поскачу во Францию. В Ним. К Елене. Сколько бы времени это ни заняло, где бы она сейчас ни была, я найду ее. И привезу ее сюда, в Арраджо, чтобы она стала моей любовью.

Перевел с итальянского Питер Элблинг

Примечания

1

Дурак! — Здесь и далее, если не оговорено специально, даны переводы с итальянского языка.

(обратно)

2

Здесь же ребенок!

(обратно)

3

Мой маленький принц!

(обратно)

4

Здесь: Мама, прости!

(обратно)

5

суп

(обратно)

6

Нецензурное ругательство.

(обратно)

7

Хватит!

(обратно)

8

Здесь: Козел несчастный!

(обратно)

9

свинья

(обратно)

10

пенисов

(обратно)

11

беззубых ртов

(обратно)

12

Папа!

(обратно)

13

Такая красивая девочка!

(обратно)

14

Иди сюда!

(обратно)

15

Кошмарный сон!

(обратно)

16

Здесь: Боже мой!

(обратно)

17

Пора!

(обратно)

18

Великолепно! Поразительно!

(обратно)

19

пшеничные лепешки

(обратно)

20

Ничего!

(обратно)

21

Евангелие от Матфея, 26:26—28.

(обратно)

22

Доброй ночи!

(обратно)

23

Извините.

(обратно)

24

Да.

(обратно)

25

мученик

(обратно)

26

Он не отравлен.

(обратно)

27

Спасибо. Огромное спасибо.

(обратно)

28

Пожалуйста.

(обратно)

29

Будь осторожен.

(обратно)

30

Что в этом плохого?

(обратно)

31

Здесь: представляете? (фр.)

(обратно)

32

Здесь: Черт возьми! (англ.)

(обратно)

33

Прошу вас! (фр.)

(обратно)

34

Кости мертвецов!

(обратно)

35

Большое спасибо!

(обратно)

36

возлюбленную

(обратно)

37

Правда!

(обратно)

38

бобы

(обратно)

39

привилегии бедности (лат.)

(обратно)

40

Милосердия!

(обратно)

41

Мне так жаль!

(обратно)

42

Мою божественную возлюбленную.

(обратно)

43

замок

(обратно)

44

Будьте здоровы!

(обратно)

45

Превосходно!

(обратно)

46

У него куриные мозги!

(обратно)

47

Перевод А. Данилова.

(обратно)

48

Котлета?

(обратно)

49

запятнаны кровью

(обратно)

50

Ты мой дегустатор.

(обратно)

51

Какой же он пылкий!

(обратно)

52

Какая прекрасная барышня!

(обратно)

53

колдуном

(обратно)

54

Всем обнажиться!

(обратно)

55

котлеты из куриного фарша

(обратно)

56

Совершенное обожание!

(обратно)

57

охота

(обратно)

58

Останься!

(обратно)

59

Изумительно!

(обратно)

60

Превосходно! Замечательно!

(обратно)

61

Пленительно!

(обратно)

62

В силу самого факта (лат.).

(обратно)

63

Здесь: не так ли? (фр.)

(обратно)

64

Я жертва заговора!

(обратно)