другим известным ресторатором Ж. Кюба). — Прим. ред.
(обратно)
Это так поразило и даже испугало собеседницу, что в своей мемуарной книге обнародовать блоковское признание она не решилась, а лишь передала его в устной беседе Ст. Лесневскому, которому мы благодарны за его рассказ о разговоре с Е. Ф. Книппович.
(обратно)
(обратно)
3
Блок Л. Д. И были и небылицы о Блоке и о себе// Две любви, две судьбы: Воспоминания о Блоке и Белом. М., 2000. С. 79. Фрагменты воспоминаний Л. Д. Блок печатались В. Н. Орловым под названием «И быль и небылицы о Блоке и о себе». (обратно)4
Блок А. А. Дневник / Подгот. текста, вступ. ст. и прим. А. Л. Гришунина. М., 1989. С. 162. В тексте дневника в седьмом томе восьмитомного собрания сочинений А. А Блока (М.; Л., 1963) упоминание о Марте публикатором Вл. Орловым почему-то устранено. (обратно)5
Пруд (нем.). (обратно)6
Туалетным уксусом (франц.). (обратно)7
«Испанская кожа» (франц.) — название духов. (обратно)8
Орлов Вл. Гамаюн. Л., 1980, стр. 64. (обратно)9
Пайман А. Ангел и камень. Жизнь Александра Блока. Кн. 1, стр. 51 — 52. (обратно)10
Котрелев Н. В. Александр Блок в работе над томом избранных стихотворений // Блок А. Изборник. М., 1989. C. 245. (обратно)11
Блок А. А. Полное собрание сочинений. Т. 1. М.: Прогресс-Плеяда, 2009. С. 164. (обратно)12
Это так поразило и даже испугало собеседницу, что в своей мемуарной книге обнародовать блоковское признание она не решилась, а лишь передала его в устной беседе Ст. Лесневскому, которому мы благодарны за его рассказ о разговоре с Е. Ф. Книппович.
(обратно)
13
Согласимся с мнением А. В. Лаврова о статье Вл. Орлова «История одной любви» и о книге «Гамаюн»: «Роль Белого в создавшихся конфликтах освещена в этих работах <…> весьма пристрастно и даже предвзято» (предисловие к кн.: «Андрей Белый и Александр Блок. Переписка. 1903 — 1919». М., 2001, стр. 8). (обратно)14
Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994. С. 418-493. (обратно)15
Так именовали себя молодые поэты, собиравшиеся по воскресеньям у Андрея Белого и образовавшие своего рода кружок – Прим. ред. (обратно)16
Эллис – псевдоним Льва Львовича Кобылинского (1879-1947), поэта, переводчика, критика, одного из «аргонавтов». – Прим. ред. (обратно)17
За музыкою только дело (перевод Б. Пастернака). (обратно)18
К. И. Чуковский в дневниковой записи 1968 года вспоминает, как на слова «бессмертно влюбленных в молву» отреагировал А. И. Куприн: «Почему не в халву?» – почтительно спросил он у Александра Александровича. (обратно)19
Название книги стихотворений В. Я. Брюсова (1903). (обратно)20
Из стихотворения Гёте «Блаженное томление» (1814). Буквально: «Умри и будь» или «Умри и стань»; в стихотворном переводе Н. Вильмонта: «Смерть — для жизни новой». (обратно)21
Двадцатидвухлетний Владимир Соловьев, в 1875 посланный за границу с «ученой целью», неожиданно уехал в Египет – для личной встречи с «Девой Радужных Ворот» («Я в пустыню удаляюсь от прекрасных здешних мест», – сообщает он в письме матери). – Прим. ред. (обратно)22
См.: Богомолов Н А. Вячеслав Иванов в 1903—1907 годах: Документальные хроники, М., 2009. С. 127. (обратно)23
Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. В 3 т.: Т. 3. М., 1997. С. 203. (обратно)24
См.: Блок А. А. Полн. собрание сочинений и писем. Т. 2. М., 1997, стр. 919. (обратно)25
Именно так воспринимала эту строку Л. Д. Блок, вынося ее в эпиграф к своим мемуарам «И были и небылицы о Блоке и о себе» и по рассеянности соединяя ее со строками из совсем другого стихотворения:Все это было, было, было…
Я лучшей доли не искал.
О сердце, сколько ты любило!
О разум, сколько ты пылал!