Литвек - электронная библиотека >> Вячеслав Басков и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 1996 № 01 >> страница 81
воспоминаниях о тех годах британский издатель Роберт Ласти характеризует Джона Бейнона Харриса как робкого молодого человека без особых признаков таланта; никто не мог и предположить, что его ждет всемирная слава.

После войны писатель диаметрально изменил направление своего творчества от космических приключений к серьезной прозе. Интерес Джона Уиндема обратился к земле, судьбам английского «среднего класса». 50-е—60-е годы — пик славы Уиндема. В это время публикуются такие «программные» романы, как «День триффидов» (1951 г.), «Кракен пробуждается» (1953 г.), «Хризалиды» (1955 г.), «Кукушки Мидвича» (1957 г.). До середины 60-х он был, наверное, самым читаемым автором Великобритании.

Писатель скончался в 1969 г. Его книги до сих пор регулярно переиздаются в разных странах мира, а в Великобритании произведения Уиндема включены в школьные программы по литературе, что для фантастики как жанра событие весьма редкое.


МАТЕСОН, Ричард

(см. биобиблиографическую справку в № 6 за 1995 г.)

«Любимой темой Ричарда Матесона можно назвать паранойю в разных ее проявлениях. Он ее касается так или иначе во всех своих произведениях, будь то книги или сценарии кинофильмов, готика или современность. Так, в центре внимания фильма «Дуэль» (1971 г.), снятого Спилбергом по сценарию Матесона, — маниакальное преследование легкового автомобиля грузовиком. В фильме «Комнаты только для мертвых» (1973 г.) героиня мучительно переживает кошмар: ее муж бесследно исчез в туалете мотеля. Состояние женщины усугубляется тем, что окружающие не верят этому. Супруги, герои картины «Чужак внутри» (1974 г.), обуреваемы болезненным ожиданием внебрачного и чудовищного потомства. Да и самый знаменитый роман «Я — Легенда» (1954 г.), где один человек противостоит целому миру вампиров, по сути, не что иное, как «тайный кошмар параноика…»

Из «Энциклопедии научной фантастики» Джона Клюта и Питера Николлса.


СИГЕЛ, Барбара (SEAGAL, Barbara)

СИГЕЛ, Скотт (SEAGAL, Scott)

Рассказ «Чудовище Кровавого Моря» был опубликован в рамках популярной «фэнтезийной» серии «Магия Кринна», представляющей собой одновременно ролевую игру, в которой принимают участие любители фантастики Англии и Америки, и литературный цикл, выходящий отдельными книжными сборниками В «движении» серии участвуют как мэтры, таки начинающие авторы.

По мнению составителей, рассказ четы Сигелов — один из лучших в сериале. До этого произведения авторов публиковались в фэнзинах.


УЭББ, Дон (WEBB, Don)

Молодой американский фантаст.

Его произведения неоднократно публиковались в различных журналах, в том числе таких известных, как «Эмейзинг» («Amazing») и «Интерзона» («Interzone»). Выпустил два сборника рассказов. Критика единодушно отмечает удивительно богатое воображение автора.


МУРКОК, Майкл

(см. биобиблиографическую справку в № 2 за 1994 г.)

На вопрос корреспондента британского журнала «Интерзона» о наиболее ярких впечатлениях детства («Interzone», № 1, 1995 г.) Майкл Муркок ответил: «Я рос в Южном Лондоне, в районе, который… был более всего подвержен бомбежкам во время войны (Майкл Муркок родился в 1939 г. — А. Ж.)… Поэтому я взрослел на фоне постоянно меняющегося ландшафта. Но в нем не было ничего пугающего для ребенка моего возраста. По сути, там мы были полностью свободны…» Образ горящего города, разрушающихся домов, меняющихся привычных окрестностей — но вместе с тем образ неизменного, живого, стабильного Лондона — сыграл колоссальную роль в мироощущении и, следовательно, творчестве Муркока. Горящий, но неизменный Лондон для него— символ противостояния хаосу, распаду. Этот образ постоянно присутствует в его книгах, хотя, в основном, «за кадром». В 1988 г. Муркок наконец-то воплотил свою давнюю мечту, выпустив роман объемом в 500 страниц «Мать Лондон» («Mother London»), где в характерной «околофантастической» манере позднего Муркока на фоне смешения героев и эпох языком Диккенса описал современную историю Лондона. На обложке ее британского издания — город, почти невидимый за языками пламени…


Подготовил Андрей ЖЕВЛАКОВ

«Если», 1996 № 01. Иллюстрация № 17

Примечания

1

Гален — известнейший врач Древнего Рима. Составленный им анатомический атлас много столетий верой и правдой служил европейским медикам. (Здесь и далее прим перев.).

(обратно)

2

Так называли себя первые европейские поселенцы в Северной Америке.

(обратно)

3

Мир нам (лат.).

(обратно)

4

Оклеветан, облыжно обвинен (.ют.).

(обратно)

5

«Монти Питон» — английская комическая труппа 70-х годов, которая разыгрывала капустники, где чисто английский юмор соединялся с «черными», абсурдистскими шуточками. Позже активно работала на телевидении и в кинематографе. Вышедшие из этой группы режиссеры Терри Джонс и Терри Гиллам вместе и по отдельности поставили целый ряд фильмов, которые можно без сомнений отнести к жанру юмористической фэнтези: «Монти Питон в поисках Святого грааля», «Бармаглот», «Бандиты во времени», «Эрик-викинг», «Приключения барона Мюнхгаузена». (Здесь и далее прим. перев.).

(обратно)

6

Огнегривая (или Рыжая) Соня — главная героиня одноименного фильма, поставленного режиссером Ричардом Флейшером по мотивам произведений Роберта Говарда.

(обратно)

7

Sui generis (лат) — единственный в своем роде.

(обратно)

8

Мантисса — математический термин, обозначающий десятичную часть логарифма.

(обратно)