Литвек - электронная библиотека >> Бернхард Келлерман >> Историческая проза >> Пляска смерти >> страница 125
щебня, такой же несчастный, жалкий калека. Обливаясь потом, Фабиан, как завороженный, стоял среди обледенелых развалин.

После бесконечного шатания по городу, смертельно усталый, он, наконец, добрался до дому. В комнате было холодно. В пальто с высоко поднятым воротником он присел на маленький диванчик, стоявший в конторе. По лицу его все еще струился пот, казалось, заиндевевший на лбу. Взглянув мимоходом в зеркало, Фабиан провел рукой по лицу. Оно было бледное, серое, ему самому неприятное.

Он так и остался сидеть в пальто, закурил окурок сигары, который нашел в пепельнице, и уставился в одну точку пустыми глазами, глазами призрака. Печаль, мука, позор, стыд, отвращение – вот все, что осталось в его душе. Его поезд давно ушел и мчится на восток. Все дальше, дальше на восток.

Ну, а он не поехал. Теперь это уже бессмысленно. К чему? К чему?

Какое счастье, что Вольфганг произнес это решающее слово – «романтический жест»! Вероятно, он не придал ему большого значения. Не скажи он этого слова – Фабиан хорошо знал себя, – он снова поддался бы лжи. Кто знает? «И ты думаешь, что все то зло, которое вы принесли в мир, может быть искуплено «романтическим жестом»?»

Разве он не сказал этого?

«Твои слова выжжены в моей груди, Вольфганг, любимый брат. Ты заглянул в мое сердце. Давай же поговорим откровенно. Погрязнуть во лжи ужасно, я больше не в состоянии этого выносить, я не хочу больше обманывать себя!

Ты знаешь мое сердце, Вольфганг. Да, я люблю щеголять в мундире капитана, с орденами на груди. Да, ты прав. Я люблю командовать батареей и выкрикивать приказы. Люблю страх и трепет, который охватывает людей, когда смерть, тысяча смертей носится в воздухе. Люблю, как ни безумно это звучит. Можешь ли ты это понять? Разве не прекрасно, когда командир избирает тебя среди целого полка и прикрепляет к твоей груди орден? Я любил это. Суди меня, но мне была дорога мысль о великой Германии, я любил этот мираж, не сердись.

Ты называешь это «романтическим жестом». Да, ты прав, как всегда. Теперь, когда я потерял все, чем обладал в этой жизни, когда судьба вконец растоптала меня, теперь я тебя понимаю.

Я не уехал, видишь, я еще здесь. И знаешь, почему? Я не хочу больше лжи. Ни лжи, ни крови!

Ты говорил также об искуплении, Вольфганг? Об искуплении? Да, Вольфганг, давай поговорим об искуплении».


…В восемь утра, когда женщина, приготовлявшая ему завтрак, вошла в дом, она, к своему ужасу, услыхала, как из конторы раздался глухой звук выстрела. Фабиан сидел в углу дивана, в расстегнутом пальто, с запрокинутой головой. Казалось, он внезапно уснул от глубокой усталости. Револьвер, выпавший из его восковой руки, лежал рядом с ним на диване.


1948

Примечания

1

Юрисконсульт, уполномоченный вести дела какого-нибудь учреждения или общины.

(обратно)

2

Офицерское звание в войсках СС и штурмовых отрядах, соответствовавшее чину полковника.

(обратно)

3

Равенство (франц.).

(обратно)

4

Подразумеваются войны и отдельные вооруженные выступления против Наполеона в Пруссии и других немецких государствах.

(обратно)

5

Направление в искусстве первой половины XIX века, отвечавшее мещанским вкусам,

(обратно)

6

Руководитель местной организации национал-социалистской партии.

(обратно)

7

«Тайна лучей» (англ.).

(обратно)

8

Красными (франц.). Вид игры на бильярде.

(обратно)

9

Компания воздушных сообщений.

(обратно)

10

Гитлеровский, так называемый «пивной путч», имевший место 8–9 ноября 1923 года в Мюнхене, начался с шествия фашистов к Фельдхеррнхалле – зданию, воздвигнутому в честь германских полководцев.

(обратно)

11

После нас хоть потоп (франц.).

(обратно)

12

После нас хоть рай (франц.).

(обратно)

13

Работа, занятие (англ.).

(обратно)

14

Немецкий архитектор конца XVIII – начала XIX века, пытавшийся возродить в Германии стиль греческой архитектуры.

(обратно)

15

Специальные уполномоченные национал-социалистской партии по наблюдению за жителями вверенных им домов.

(обратно)

16

Веселей, девочка! (англ.).

(обратно)

17

Учитель (итал.).

(обратно)

18

Великолепно, начальник! (итал).

(обратно)

19

Здесь обнаруживается невежество Румпфа. В действительности в период тяжелых поражений Фридриха II умерла русская императрица Елизавета.

(обратно)

20

Никогда нельзя быть уверенным! (англ)

(обратно)

21

Так в Германии называли англичан.

(обратно)

22

Джентльмены в воздухе (англ.).

(обратно)

23

Мне все равно (англ.).

(обратно)

24

Фашистская военно-строительная организация

(обратно)

25

Сосчитано, взвешено, разделено (по-арамейски). Согласно легенде, слова, будто бы начертанные огненной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара, предрекавшие ему гибель.

(обратно)