Литвек - электронная библиотека >> Олег Николаевич Борисов >> Боевая фантастика >> «Док» >> страница 91
судить…

И что бы не верещали с газетных полос или телевизионных каналов, какую бы гадость не пытались на нас вылить, но мы знали правду. И пусть очередные временщики от корпораций объявляют нас лишенными званий и наград, за которые заплачено кровью. Пусть нас лихорадочно вычеркивают из глянцевых новостей и морщатся в адрес «вонючих портяночников». Плевать. Потому что мы, оболганные и брошенные, все же вернулись домой. Вернулись к тем, с кем наши сердца стучат в унисон. И теперь нам предстоит высший суд, который может успокоить истерзанные души. Который позволит призракам уйти во тьму раз и навсегда, оставшись в памяти родных и близких смешливыми ребятами, потерявшими жизни на чужих войнах. Мы пришли отдать последний долг павшим братьям, закрывшим нас своими телами. Мы, обычные люди, волею судеб ставшие солдатами. К сожалению, мы давно разучились прощать, а наши души сожжены дотла. Но мы вернулись домой, стучим в ваши двери и говорим:

— Простите нас. Выживших и непобежденных. Простите. И разрешите вернуться с войны. Вернуться раз и навсегда…

Примечания

1

Комм — коммуникатор, средство передачи информации (текстовой, видео и пр.)

(обратно)

2

Диетическое мясо (сленг.) — Грубое название «белых» в бедных кварталах, населенных преимущественно выходцами из государств Латинской Зоны и Африки. Зачастую эту фразу вырезали на телах убитых туристов, которые по ошибке забредали на территорию, которую контролировали банды «латто» и «ганга-бойз».

(обратно)

3

«Конгеладо», «Боррачи» — названия банд в Латинских кварталах.

(обратно)

4

yobbo (исп.) — паршивец.

(обратно)

5

pandillero (исп.) — член банды, гангстер

(обратно)

6

Respetado — уважаемый

(обратно)

7

Унидос (unidos, исп.) жаргонное обозначение жителей Независимых Эмиратов, организованных выходцами с арабских анклавов на Земле.

(обратно)

8

«Барракуда» и «Анаконда» — названия легких авиа-штурмовиков, зачастую используемых как средство поддержки пехоты и войск специального назначения.

(обратно)

9

«Каучуковая жаба» — крошечная жаба, обитающая на болотах архипелага. Крайне ядовита. Отличается мерзкой привычкой плеваться в противника.

(обратно)

10

БЧ — боевая часть

(обратно)

11

Зинга (искаж. сленговое, исп.) — живчик, бодрячок.

(обратно)

12

«Чечакос» — футбольная команда, занимавшая конец турнирного списка. В силу неизвестных причин конкурирующие клубы и различные городские банды во время столкновений почти не трогали болельщиков этой команды. Даже существовала поговорка: «Дадим убогим чечакос еще один шанс!»

(обратно)

13

Так-дисплей — тактический дисплей — микрокомпьютер, отражающий текущую оперативную обстановку в зоне боевых действий специальных подразделений.

(обратно)