Литвек - электронная библиотека >> Джин Родман Вулф и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 1997 № 07 >> страница 93
шоколадное пирожное с орехами; девочки скауты младшего возраста. Автор обыгрывает здесь равные значения одного слова.

(обратно)

14

When April, with his sweet breath // the drought of March has piereed to the root». — современное написание тех же строчек.

(обратно)

15

Район Северо-Восточной Африки.

(обратно)

16

Труднопереводимое слово. первоначально означавшее животное, отбившееся от стада и неклейменое; что то вроде «паршивой овцы» или же «кошки, которая гуляет сама по себе». (Прим. автора).

(обратно)

17

Журнал «Если» приветствует это мнение и поздравляет всех с наградами, всегда готов представить своим читателям новые произведения российских авторов.

(обратно)