class='book'>
62
«Поистине безумные слова, что постижима разумом стихия единого в трех лицах естества» («Чистилище», песнь III, перевод М. Лозинского).
(обратно)
63
«О род людской, с тебя довольно quia; будь все открыто для очей твоих, то не должна бы и рождать Мария» («Чистилище», песнь III, перевод М. Лозинского).
(обратно)
64
— Да пребудет с вами Господь.
— И дух Твой…
— Аминь (лат.).
(обратно)
65
Вот сукин сын, мать твою… (исп.)
(обратно)
66
Выпьем же и возрадуемся во славу нашего Господа! (исп.)
(обратно)
67
«С нами Бог» (нем.) — один из множества трескучих фашистских девизов.
(обратно)
68
В Пизе в то время правил род Герардеска, принадлежавший к партии гвельфов, сторонников Папы.
(обратно)
69
Буко-дель-Визо (ит. Buco del Viso) — «пасть», буквально: «дыра в лице».
(обратно)
70
Скорострельный автоматический пистолет.
(обратно)
71
Замок дофина (ит.).
(обратно)
72
Конечно, господин граф (фр.).
(обратно)
73
Откройте! Прошу вас! (фр.)
(обратно)
74
Signora bon Fogo, Signora bon Giogo — фольклорный персонаж, нечто вроде Королевы шабаша. Она председательствовала на дьявольских сборищах. Крестьяне, завидев непонятный свет где-нибудь на вершине горы, говорили, что это Владычица Игрища зажигает огонь.
(обратно)
75
«Те Deum laudamus», хвалебное песнопение, в православной службе «Тебе, Богу, хвалим».
(обратно)
76
Согласно ритуалу, знаком, что Папа избран, является появление белого дыма над трубой помещения, где заседает конклав. Для этого в камин кидают предварительно смоченную солому.
(обратно)
77
Яйца имеются (лат.).
(обратно)
78
Вульгатой называют латинский перевод Библии.
(обратно)