рыбу. Мы познакомились с очень интересными людьми… А что ты хочешь, чтобы я рассказал? Папа подтвердит, что на курорте ужасно скучно… А что ты прочла в газетах?.. Да ну, они вечно преувеличивают! Гадюки были гораздо выше, в провинции Канталь, а здесь поймали всего двух или трех, и то очень маленьких. Не больше, чем обычно… Ну, до завтра, целую тебя!
— Ты уверен, что ничего от меня не скрываешь?
— Честное слово, нет! Спроси хоть у папы…
Примечания
1
Le vengeance de la mouche (Boileau — Narcejac, 1990)
© ТОО «Коллекция — Совершенно секретно», 1997
Перевод с фр. Ю. Гайдуковой, 1997
(обратно)
2
Маки — так называли во Франции партизанские отряды, боровшиеся с фашистами во время второй мировой войны. (зд. и далее примеч. пер.)
(обратно)
3
Цезарь Биротто — герой одноименного романа Оноре де Бальзака
(обратно)
4
Маржерид — гранитный массив на юго-западе провинции Овернь.
(обратно)
5
Скрабл — игра, аналогичная нашему «Эрудиту».
(обратно)