ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Юлия Ефимова - Секрет Сибирского Старца - читать в ЛитвекБестселлер - Роман Осадчук - Грани Власти (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Дэвид Д. Бернс - Терапия одиночества. Как научиться общаться, дружить и любить - читать в ЛитвекБестселлер - Ерофей Трофимов - Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь - читать в ЛитвекБестселлер - Ерофей Трофимов - Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - читать в ЛитвекБестселлер - Ерофей Трофимов - Бродяга - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Калиничев - Адекватность. Как видеть суть происходящего, принимать хорошие решения и создавать результат без стресса - читать в ЛитвекБестселлер - Маргулан Сейсембай - Миссия выполнима. Технология счастливой жизни - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Барбара Ауэр >> Короткие любовные романы >> Аксиома любви (В огне любви) >> страница 35
жить отказываюсь.

Бесс открыла огромную коробку с швейцарскими шоколадными конфетами «Линдт», доставленную сегодня утром.

— Ты даже не притронулась к ним.

— Можешь забрать их с собой. — Все равно он пришлет еще, подумала Фиона.

Сесили откинулась на спинку стула и сложила руки на груди.

— Нет, так нельзя, — сказала она. — Конечно, он подлизывается, но переживает искренне.

Когда подруги ушли, Фиона включила телевизор, надеясь как-то отвлечься от тяжелых мыслей. Но все было напрасно. Сэм украл ее сердце, а потом разбил на мелкие кусочки.

Но если у нее больше нет сердца, почему ей так больно? Потому, что я люблю его, подумала она. Не сердцем, а всей душой. Я тоскую по нему. Тоскую до боли.

В ее мозгу тут же зародились десятки соблазнительных образов. Эротичные воспоминания о невероятных наслаждениях, которые они дарили друг другу. Но они не шли ни в какое сравнение с реальностью. Реальностью, которая принадлежала бы Фионе, если бы она согласилась довольствоваться объедками. Объедками, которые ей бросал бы хозяин. Если бы был в хорошем настроении. Нет, она не позволит вытирать о себя ноги.

Она решительно выключила телевизор, оделась и вышла из дому, намереваясь пройтись по магазинам.

— Эта девушка начинает мне нравиться, — сказала Джессика.

Бекки оперлась о край стола и положила руку на едва заметный живот.

— Сэм, ты должен удвоить усилия, — сказала она. — Куда девались знаменитые чары братьев Аллардайс?

Сэм откинулся на спинку кожаного кресла.

— Все достались Бакстеру. — Вот до чего дошло: он завидует успеху брата у женщин... — Объясните, зачем вам понадобилось уговаривать меня.

Бекки посмотрела на него, как на умственно отсталого.

— Потому что ты любишь ее.

— Все получится, — подбодрила его Джессика. — Только напряги воображение.

— Мое воображение вот-вот лопнет, — пожаловался Сэм. По настоянию невесток он перепробовал все: цветы, украшения, шоколадные конфеты, но ничего не вышло. Видимо, Бекки и Джессика недооценили упрямство Фионы.

— А белье ты ей не посылал?

— Нет, — ответил он Бекки.

— Вот и хорошо. Если эта девушка решит, что тебе от нее нужен только секс, пиши пропало.

— Это вы мне уже говорили, — пробормотал Сэм.

Джессика взяла его за плечи и слегка встряхнула.

— Думай, Сэм. Думай. Как по-твоему, чему она не может сопротивляться?

— Знаешь, я могла бы напечатать в «Сидней ньюс» объявление на всю страницу, — предложила Бекки. — Для тебя — бесплатно.

— Бекки, всякому унижению есть пределы.

Джессика больно ущипнула его.

— После того, что ты сделал?

В комнату заглянул Бакстер.

— Морган спрашивает, сколько бифштексов покупать на обед.

— Шесть, — сказал брату Сэм, после чего неожиданно почувствовал прилив новых сил. Если Фиона не придет к нему по своей воле, он притащит ее. Даже если она будет брыкаться и вопить. Плевать он хотел на ее упрямство. Так или иначе, но с этим будет покончено. Сегодня же.

Сорок пять минут, которые Сэм провел у дверей дома Фионы, были самыми мучительными в его жизни. Войти или не войти? — думал он. А вдруг она снова прогонит его. Его гордость была уязвлена. Но что такое гордость по сравнению с тем, что бушует у него внутри?!

Сэм решительно направился к подъезду и... нос к носу столкнулся с Фионой.

— Ты? — В ее голосе звучало изумление.

Сэм не знал, с чего начать. Насколько можно судить, облегчать его задачу Фиона не собиралась.

Она сложила руки на груди. Глаза ее прикрывали темные очки, мешавшие Сэму понять, в каком она настроении.

Фиона была одета по погоде: короткая кожаная юбка обнажала ее красивые длинные ноги, ярко-синий топ соблазнительно подчеркивал полоску обнаженной кожи над поясом. Если под одеждой скрывается тот самый сводящий с ума вишневый гарнитур, он пропал.

Теплый ветер играл завитком ее волос. Фиона поморщилась и заправила локон за ухо.

— Зачем ты здесь? — бросила она. — Мне еще нужно запломбировать зуб.

У Сэма приподнялся уголок рта.

— По воскресеньям дантисты не работают, — напомнил он.

Фиона сдвинула очки на кончик носа и уставилась на него поверх оправы.

— Для меня сделали исключение.

Ага, как же...

— Я рад, что встретил тебя.

Ее бровь взлетела вверх; затем Фиона кончиком среднего пальца вернула очки на место.

Очевидный смысл этого жеста заставил Сэма поморщиться.

— Если я извинюсь, ты простишь меня?

Фиона приторно улыбнулась, пытаясь вывести его из себя.

Но сегодня ей это не удастся. Он будет терпеть, чего бы это ему ни стоило.

— Почему? — спросила Фиона и сняла очки.

Теперь, когда она была рядом, желание Сэма прикоснуться к ней стало втрое сильнее. Ему до боли хотелось прижать Фиону к себе. Если бы он не боялся членовредительства, то схватил бы ее в объятия и целовал до тех пор, пока она не забудет свой гнев.

Эта женщина явно испытывает пределы его терпения. И все же ему хватит сил одолеть ее упрямство.

Сэм подошел к ней совсем близко и обхватил ее за плечи.

— Я люблю тебя, Фиона, — сказал он, глядя в ее расширившиеся от удивления глаза. — Это кое-чего стоит.

— Говорить ты умеешь, — саркастически сказала Фиона, но в ее глазах стояла боль. — Но слово не воробей.

— Я никогда не называл тебя подстилкой.

Фиона быстро отвернулась, но Сэм успел заметить, что в ее глазах блеснула искра надежды. Он ждал и чувствовал, что ее решимость слабеет. Широко расправленные плечи Фионы слегка ссутулились. Но лишь на пять секунд.

Потом она презрительно фыркнула и вырвалась. Разделявшее их расстояние было куда больше физического. Над Сэмом нависла угроза поражения.

— Мне так не показалось. — Фиона положила очки в сумочку и повернулась к нему. Ее лицо было искажено обидой и гневом. — Пока мы были вместе, нам было хорошо, — сказала она и направилась к своей машине, припаркованной возле подъезда. Сэм следовал за ней. — Но настала пора понять, что мы не подходим друг другу, и разойтись в разные стороны. — Она потянулась к ручке дверцы.

Сэм положил ладонь на ее руку, не давая открыть дверцу. Если бы она хотела расстаться, то говорила бы другим тоном и в ее глазах не блестели бы слезы, подумал он, понимая, что еще ничего не потеряно.

— Чего ты от меня хочешь? — спросил он. — Скажи, что я должен сделать. Потому что я сам не имею об этом представления.

Фиона медленно покачала головой из стороны в сторону, и сердце Сэма сжалось от страха. Черт побери, он знает, что Фиона любит его, так почему она стремится уйти? Да, он свалял дурака, но она не дает ему возможности исправиться.

— Я хочу того, что ты мне дать не можешь, — прошептала она.

Сэм бережно провел