отдаленно напоминает пинбол. Цель игры состоит в том, чтобы с помощью специального устройства, влияющего на их скорость, направить металлические шарики в выигрышные лузы на игровом поле.
(обратно)
9
Сёитиро — буквально: «правильный сын».
(обратно)
10
Кэндзо — буквально: «смиренный».
(обратно)
11
Юката — легкое летнее кимоно.
(обратно)
12
Ри — мера длины, 3,927 км.
(обратно)
13
Гэта — вид национальной обуви. Деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами.
(обратно)
14
Сигэдзиро — буквально «превосходный сын».
(обратно)
15
Юноми — керамический стакан для зеленого чая.
(обратно)
16
Обжиг масикояки — керамика, сделанная в местечке Масико, префектура Тосиги. Самые ранние керамические изделия масикояки датируются 1853 годом.
(обратно)
17
1878 год.
(обратно)
18
1921—1926 годы.
(обратно)
19
Сяку — мера длины, 30,3 метра.
(обратно)
20
Соломенные знамена — флаг из соломенной циновки служил знаменем крестьянских восстаний.
(обратно)
21
Пять-Пятнадцать — по дате событий, 15 мая 1931 года.
(обратно)
22
Начало правления Сёва — конец 1920-х годов.
(обратно)
23
Хассоан — павильон, который использовался для чайных церемоний в эпоху Эдо (1603—1867).
(обратно)
24
Хосё-рю — одна из пяти школ для ведущих актеров.
(обратно)
25
«Додзёдзи» — одна из самых известных пьес классического театра Но.
(обратно)
26
Хаори — официальная одежда, кимоно.
(обратно)
27
Хокурику — регион на северо-востоке острова Хонсю. Состоит из четырех префектур: Тояма, Исикава, Фукуи и Ниигата.
(обратно)
28
Дайкон — японская продолговатая редька.
(обратно)
29
Сяку — мера длины. Японский фут — 30,3 см.
(обратно)
30
Таби — японские носки из плотной ткани с кожаной подошвой и отделением для большого пальца.
(обратно)
31
Гакусюин — изначально престижная частная школа для подготовки высокопрофессиональных чиновников, основанная в Киото в 1847 году. В 1877-м была перенесена в Токио. До 1947 года в школе обучались только мальчики из аристократических семей.
(обратно)
32
Перевод Б. Лейви.
(обратно)
33
Принц Гэндзи — главный персонаж «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), произведения, написанного на рубеже X—XI веков придворной дамой, известной под именем Мурасаки Сикибу.
(обратно)
34
Фудзицубо — тайная возлюбленная Гэндзи, наложница его отца — императора Кирицубо; впоследствии императрица Фудзицубо.
(обратно)
35
Пеллеас и Мелисанда — персонажи одноименной оперы Дебюсси, написанной по сценарию Метерлинка. Пеллеас — внук короля Аркеля, Мелисанда — возлюбленная Пеллеаса, жена его старшего брата Голо.
(обратно)