Литвек - электронная библиотека >> Максим Ильич Шапир и др. >> Современная проза и др. >> Новый мир, 2002 № 06 >> страница 106
Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6. [М.; Л.], 1937, стр. 660.

(обратно)

5

Томашевский Б. Писатель и книга. Очерк текстологии. Л., 1928, стр. 116, примеч. 1.

(обратно)

6

Пушкин. Указ. соч. Т. 6, стр. 31, 557. В дальнейшем, кроме специально оговоренных случаев, роман цитируется по этому изданию (основной текст — с указанием главы и строфы, варианты — с указанием номера страницы).

(обратно)

7

Цявловский М. А. Комментарии. — В кн.: Пушкин А. С. Тень Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы. М., 2002, стр. 229.

(обратно)

8

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 3, [кн.] 1. [М.; Л.], 1948, стр. 282; 1949, [кн.] 2, стр. 881.

(обратно)

9

Там же, 1937, т. 13, стр. 126.

(обратно)

10

Там же, 1947, т. 2, [кн.] 1, стр. 306.

(обратно)

11

В академическом издании «Онегина» тоже есть слово, опущенное по цензурным соображениям. В черновике 2-й главы романа характеристика матери Татьяны была поначалу более грубой: Секала <-->, брила лбы (стр. 295).

(обратно)

12

«Словарь языка Пушкина». В 4-х томах. Т. 1. М., 1956, стр. 345–346.

(обратно)

13

Подробнее см.: Пушкин А. С. Тень Баркова…, стр. 9.

(обратно)

14

Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. М., 1826, гл. II, стр. 34–35 (здесь и далее все выделения полужирным шрифтом сделаны мною. — М. Ш.).

(обратно)

15

Там же. СПб., 1828, гл. VI, стр. 47

(обратно)

16

Например, в 1833 году из 5-й главы были изъяты строфы XXXVII–XXXVIII, содержавшие развернутое комическое сопоставление «Евгения Онегина» с «Илиадой» (ср.: Шапир М. И. Universum versus. Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII–XX веков. Кн. 1. М., 2000, стр. 246 и др.).

(обратно)

17

Набоков В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб., 1998, стр. 228.

(обратно)

18

Тынянов Ю. Пушкин и Кюхельбекер. — В кн.: «Литературное наследство». Т. 16/18. М., 1934, стр. 360.

(обратно)

19

См.: там же, стр. 361.

(обратно)

20

ИРЛИ РАН, Рукописный отдел, ф. 244, № 936, л. 75.

(обратно)

21

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6, стр. [V].

(обратно)

22

Там же, т. 11, стр. 168.

(обратно)

23

Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. Изд. 3-е. СПб., 1837, стр. 10, 17, 184, 236.

(обратно)

24

Лотман Ю. М. Текст и структура аудитории. — «Ученые записки Тартуского государственного университета». Вып. 422. 1977, стр. 60.

(обратно)

25

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 14. [М.; Л.], 1941, стр. 8–9.

(обратно)

26

Там же, т. 11, стр. 97.

(обратно)

27

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 11, стр. 97.

(обратно)

28

Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. СПб., 1832, гл. VIII, стр. 13 — 14

(обратно)

29

Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979, стр. 101.

(обратно)

30

Там же, стр. 101.

(обратно)

31

Тынянов Ю. Указ. соч., стр. 372.

(обратно)

32

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 13, стр. 162, 405.

(обратно)

33

«Московский вестник», 1828, ч. VIII, № V, стр. 120–121 (автор заметки — С. П. Шевырев).

(обратно)

34

См.: Набоков В. Указ. соч., стр. 564.

(обратно)

35

Последняя фамилия, вероятно французского происхождения, ассоциируется со словами flanc «утроба, чрево» и flaner «бездельничать».

(обратно)

36

Вспомним знаменитое перечисление имен в «московской» комедии Грибоедова: Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна! / Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна! («Горе от ума», д. II, явл. 5).

(обратно)

37

См.: Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания. М., 1989, стр. 199.

(обратно)

38

См.: Глинка С. Англичанин о Пушкине зимою 1829–1830 гг. — В кн.: «Пушкин и его современники». Вып. XXXI/XXXII. Л., 1927, стр. 110.

(обратно)

39

Пушкин А. Евгений Онегин… Изд. 3-е, стр. 259.

(обратно)

40

Полностью этой цели все равно не добились. Ср. 43-е примечание к «Онегину», к стихам о «верстах», «мелькающих в глазах как забор»: «Сравненiе, заимствованное у К***, столь извѣстнаго игривостiю воображенiя» (там же, стр. 291). В большом академическом собрании сочинений (где ошибочно напечатано: игривостию изображения) сокращение не раскрыто: предположение Б. Л. Модзалевского о том, что под К *** подразумевается князь Д. Е. Цицианов, очень убедительно, но не имеет силы доказательства (см.: Пушкин. Дневник. 1833–1835. М.; Пг., 1923, стр. 101).

(обратно)

41

См.: Набоков В. Указ. соч., стр. 564–570.

(обратно)

42

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6, стр. [V].

(обратно)

43

Там же, стр. 660.

(обратно)

44

В большом академическом собрании сочинений опечатка: Под небом моей Африки (стр. 654).

(обратно)

45

См.: Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. СПб., 1825, гл. I, стр. 57–59.

(обратно)

46

См.: Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. СПб., 1833, стр. 267, примеч. 11.

(обратно)

47

Пушкин А. Евгений Онегин… Изд. 3-е, стр. 285, примеч. 11.

(обратно)

48

«Краткий обзор книжной торговли и издательской деятельности Глазуновых за сто лет. 1782–1882». СПб., 1882, стр. 69.

(обратно)

49

См.: Набоков В. Указ. соч., стр. 335.

(обратно)

50

Пушкин А. Евгений Онегин… Изд. 3-е, стр. 98. Опечатка маловероятна: набор осуществлялся с правленого издания 1833 года (об этом говорят типографские ошибки, отчасти перекочевавшие отсюда в издание 1837 года). Перепутать же печатные «ип» и «ат» мудрено (Фил ип ьевна/Фил ат ьевна).

(обратно)

51

Подробнее см.: Шапир М. И. Как звали няню Татьяны Лариной? (Из комментариев к «Евгению Онегину»). — «Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка». Т. 60, 2001, № 6, стр. 62–63.

(обратно)

52

Успенский Б. А. Из истории русских канонических имен. (История ударения в канонических именах собственных в их отношении к русским литературным и разговорным формам). М., 1969, стр. 70, 235–237.

(обратно)

53

См.: там же, стр. 238–239.

(обратно)

54

Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. Изд. 4-е, доп. М., 1995, стр. 299.

(обратно)

55

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6, стр. [V].

(обратно)

56

Пушкин А. Евгений Онегин… Изд. 3-е, стр. 34–35.

(обратно)

57

См.: Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6, стр. 660.

(обратно)

58

Ср.: ИРЛИ РАН, Рукописный отдел, ф. 244, № 931, л. 21; № 932, л. 4.

(обратно)