Литвек - электронная библиотека >> Марлена Штрерувиц >> Современная проза >> Без нее. Путевые заметки >> страница 82
любит Вену. И французов тоже. И она всегда говорила, что англичане — единственный цивилизованный народ в мире.

(обратно)

138

Мне всегда казалось, что она любит ездить в Лондон.

(обратно)

139

Она любила Италию и итальянский.

(обратно)

140

Да ты сам знаешь.

(обратно)

141

Вообще-то, по-русски она говорила не бегло.

(обратно)

142

Она была вынуждена говорить по-русски с матерью Фистулари. Та не говорила больше ни на одном языке. Одна из причин разрыва. И дело тут не только в девочке. Должно быть, эта свекровь была сущим наказанием.

(обратно)

143

Это было еще во время войны. Сначала она жила в Париже, они звонили ей каждый день, и Фистулари не делал ничего, не посоветовавшись предварительно с матерью. А потом она перебралась к ним.

(обратно)

144

Фистулари — любовь всей ее жизни. Она сама мне призналась однажды.

(обратно)

145

Не думаю. Дело было в музыке. В оркестре. Если б только у нее были деньги, и потом Фистулари. Она бы многое сделала. Она бы собрала для него оркестр. Просто не хватало денег. Видишь ли, в таких случаях нужен меценат. А с этим ничего не вышло.

(обратно)

146

Об этом можно говорить, когда у тебя куча денег или когда их вообще нет. Тогда это становится интересно.

(обратно)

147

Иногда это приводило к недопониманию. Но цветистых речей она не писала.

(обратно)

148

Еще? Еще по кусочку? Все и каждый должны съесть еще по кусочку.

(обратно)

149

Один раз ничего не решит. Правда. Только один раз.

(обратно)

150

Ты была на грани взрыва.

(обратно)

151

Обед почти готов.

(обратно)

152

Приятного вечера.

(обратно)

153

Привет, Марго!

(обратно)

154

О Боже!.. Ты быстро работаешь.

(обратно)

155

Возраст как раз для тебя.

(обратно)

156

Купи что-нибудь посимпатичнее.

(обратно)

157

Пожилая дама.

(обратно)

158

Пожилая женщина.

(обратно)

159

Вполне себе.

(обратно)

160

Всего хорошего.

(обратно)

161

А как же.

(обратно)

162

Это катастрофа. Разумеется.

(обратно)

163

Они так рано умирают.

(обратно)

164

Медицинский центр ветеранов войны.

(обратно)

165

Вражеский агент.

(обратно)

166

Филиал Лос-Анджелесского музея современного искусства.

(обратно)

167

Вы ему нравитесь.

(обратно)

168

Жуткие твари.

(обратно)

169

Вы — отличная спутница.

(обратно)

170

Душечка… я привыкла быть одна.

(обратно)

171

У меня есть то, что мне не нужно.

(обратно)

172

Но ничто, ничто с тобою не сравнится.

(обратно)

173

На здоровье (букв.: наслаждайтесь).

(обратно)

174

У вас что-то случилось?

(обратно)

175

Нет.

(обратно)

176

Брови — мгновенно. Трафарет для придания формы.

(обратно)

177

Кто не в команде, тот лишний.

(обратно)

178

Пер. с англ. Л. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

179

Душечка.

(обратно)

180

Да бросьте.

(обратно)

181

Нет, душечка.

(обратно)

182

Манон… вы — совершенно потрясающая.

(обратно)

183

В таких случаях можно доверять только себе.

(обратно)

184

«Преждевременный антифашист».

(обратно)

185

Сложности.

(обратно)

186

Изгнанники.

(обратно)

187

Разрешаю.

(обратно)

188

Моему старому другу.

(обратно)

189

Прекрасная… Мы же в Калифорнии.

(обратно)

190

Ну разве они не милы?

(обратно)

191

Столик на одного?

(обратно)

192

Фрагмент стихотворения X. Д. «Стены не падают» («The Walls do not Fall»): так что по опыту знаю, даже китовый желудок не переварит меня: будь тверд в своей маленькой, замкнутой, тесной сфере, и хищная пасть внешнего мира тебя изблюёт: будь неудобоварим, неподатлив и жёсток,

чтоб, оставаясь внутри, ты породил, из себя же,

сам о себе позабыв, жемчуг бесценный. Пер. с англ. К. Тверьянович.

(обратно)

193

Мальчик-скульптор.

(обратно)

194

Головоломка.

(обратно)

195

Хотела бы я знать, родилась ли я с этим сознанием неповторимости всего, любой встречи, любого чувства.

(обратно)

196

Колу. Колу не забудь.

(обратно)

197

Я уплетала за обе щеки.

(обратно)

198

Просто ты слишком романтична.

(обратно)

199

Душечка. В этом-то и соль.

(обратно)

200

Хорошего дня!

(обратно)

201

Всего доброго.

(обратно)

202

Папа.

(обратно)

203

Мы так веселились.

(обратно)

204

«Америка Прекрасная» — патриотическая песня на слова Катрины Ли Бейтс (1859–1929).

(обратно)

205

Отдаю тебе мое сердце.

(обратно)

206

Из Германии.

(обратно)