Литвек - электронная библиотека >> Скотт Вестерфельд >> Стимпанк >> Бегемот >> страница 88
долгие века именовала его не иначе как Константиния, а многие западные авторы по-прежнему прибегают к этому историческому названию в своих стихах и песнях, местные жители привычно называли его Стамбулом (а многие так и просто Городом). Во всяком случае, турецкая почта перестала отправлять письма и посылки со штемпелем «Константинополь» лишь в 1923 году.

Само собой, существовал и «Восточный экспресс», который по разным маршрутам ходил из Парижа в Стамбул начиная аж с 1883 года. В пору своего расцвета этот экспресс символизировал элегантный и авантюрный дух путешествий. Четырнадцатого декабря 2009 года, спустя несколько недель после того, как я закончил книгу, этот легендарный поезд совершил свой последний рейс.

Пушки Теслы на самом деле не существует, хотя Никола Тесла был действительно выдающимся изобретателем, снискавшим славу за открытия основополагающих принципов радиосвязи, радиолокации и переменного тока. Десятилетиями он работал над созданием так называемых лучей смерти, а в тридцатых годах прошлого века заявил, что ему по силам сбивать 10000 самолетов в радиусе 250 миль. Это свое изобретение он предлагал правительствам ряда стран, но никто на сотрудничество с ним не пошел.

Может, оно и к лучшему.

Примечания

1

Сам такой (нем.)

(обратно)

2

Персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет», доставившие запечатанное письмо, в котором содержался их собственный смертный приговор. (Здесь и далее примечания редактора.)

(обратно)

3

Как дела? (турецк.)

(обратно)

4

Отлично (турецк.)

(обратно)

5

Электрический ток (нем.)

(обратно)

6

Кто это там? (нем.)

(обратно)

7

Как думаете Клопп? Тон сто? (нем.)

(обратно)

8

Сто пятьдесят (нем.)

(обратно)

9

С восьмидесятимиллиметровой пушкой на башенке (нем.)

(обратно)

10

Молодой господин! Только не золото! (нем.)

(обратно)

11

Что нас ударило? (нем.)

(обратно)

12

«Восточный экспресс» (нем.)

(обратно)

13

Слоны (нем.)

(обратно)

14

Я могу остаться с мастером Клоппом, господин (нем.)

(обратно)

15

Сколько у нас времени, Ганс? (нем.)

(обратно)

16

Десять минут? (нем.)

(обратно)

17

Мой господин, граф Фольгер приказал мне… (нем.)

(обратно)