Соловьевым в связи с полемикой, завязавшейся между ним и В. Я. Брюсовым после выпуска трех поэтических сборников «Русские символисты» (1894–1895). По поводу полемики Брюсова и Соловьева Андрей Белый писал: «…мы его [Брюсова] впервые „дикие“ стихи затвердили и пародии на него В. Соловьева…» (Белый А. Начало века. М., 1990, стр. 171).
(обратно)
35
Шпет перефразирует строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Я не люблю тебя: страстей…» (1830): «Так храм оставленный — все храм, / Кумир поверженный — все Бог!»
(обратно)
36
«Грабители морей» — произведение Жаколио (Jacolliot) Луи (1837–1890), французского писателя, одного из любимых Шпетом в детстве, эта книга впоследствии стала любимейшей книгой его детей Марины и Сергея.
(обратно)
37
Слепцов В. А. (1836–1878) — русский писатель, автор повести «Трудное время» (1865).
(обратно)
38
Левитов А. И. (1835–1877) — русский писатель, автор произведений «Московские норы и трущобы» (1866), «Жизнь московских закоулков» (1875) и др.
(обратно)
39
Имеется в виду Ковалевский М. М. (1851–1916), русский историк, социолог, политический деятель, автор ряда трудов по истории феодализма.
(обратно)
40
Челлини Бенвенуто (1500–1571) — итальянский скульптор, ювелир и медальер, написал знаменитую автобиографию.
(обратно)
41
Никитенко А. В. (1804–1877) — русский литературный критик, историк литературы, цензор, академик Петербургской академии наук (1855); главный труд — «Дневник (моя повесть о самом себе)» (1893).
(обратно)
42
Шпет имеет в виду автобиографический литературно-философский труд И. В. Гёте «Поэзия и правда» (1811–1833).
(обратно)
43
Шпет и его невеста условились составить основные правила («пункты») их будущей семейной жизни.
(обратно)
44
Речь идет о «Логических исследованиях» Э. Гуссерля, написанных в 1901–1902 годах. Шестое исследование вместе с приложением составляет вторую часть второго тома «Логических исследований». Она вышла значительно позже первой части, в 1921 году.
(обратно)
45
Гучков Константин Иванович — отец Наталии Константиновны (1866–1934), в 1917 году эмигрировал во Францию.
(обратно)
46
Березовская Анна Елеазаровна (1870–1962) — жена Л. И. Шестова.
(обратно)
47
Лев Исаакович — Шестов Л. И. (1866–1938), русский философ, близкий друг Шпета.
(обратно)
48
Herzog — Герцог Иоганн Яков, протестантский богослов (1805–1882), издатель обширного словаря «Realencyclopдdie fьr protestantische Teologie und Kirche» (1853–1868).
(обратно)
49
Письмо послано в фамильное имение семьи Гучковых Знаменское, где Н. К. Шпет с детьми в то время отдыхала.
(обратно)
50
Максимов — владелец дома на ул. Большая Царицынская, у которого Шпет снимал квартиру.
(обратно)
51
Немецкий погром в Москве произошел 28 мая 1915 года. Главноначальствующий над г. Москвой генерал-адъютант кн. Ф. Ф. Юсупов сообщил: «28 мая на улицах Москвы произошли печальные события. Начавшись под влиянием стремления удалить с заводов подданных враждебных нам государств, эти события мало-помалу вылились в самые безобразные формы. Собравшиеся толпы не только били стекла и громили магазины, владельцы коих носят иностранные фамилии, но и грабили находившиеся в магазинах товары. В этом постыдном деле принимали участие также женщины и подозрительного вида подростки» («Русские ведомости», 1915, 29 мая, стр. 3).
(обратно)
52
В письме Шпета фраза, данная здесь в скобках, представлена в виде подстрочной ссылки.
(обратно)
53
Немецкий погром в Москве (см. примеч. 22).
(обратно)
54
Еврейский погром в Киеве произошел 18–19 октября 1905 года, непосредственно после объявления Манифеста 17 октября 1905 года. В результате погрома были разрушены Городской дом на Крещатике, купеческие лавки в Гостином дворе на Подоле, разорены несколько больниц, жилые дома еврейского населения (см. «Известия Киевской городской Думы», 1905, № 10). Шпет вспоминал, что они с матерью укрывали евреев в погребе во время погрома.
(обратно)
55
Шпет Марцелина Иосифовна (ок. 1860–1932) — мать Шпета.
(обратно)
56
Мамонтов Михаил Анатольевич — книгоиздатель, художник, друг семьи Гучковых.
(обратно)
57
Речь идет о первой семье Шпета: жене (Марии Александровне Крестовоздвиженской) и детях (Норе и Маргарите).
(обратно)
58
Марина Шпет — дочь Шпета, в замужестве М. Г. Шторх, в семье ее называли Маринашей. Первый год ссылки Шпета в Енисейск и Томск Марина жила вместе с отцом.
(обратно)
59
В 30-е годы Шпет вошел в рабочую группу издательства «Academia» по подготовке комментированного издания переводов Шекспира, но вследствие ареста и ссылки ни одного перевода и комментария Шпета не было опубликовано. В семейном архиве Шпета сохранились отрывки подробного комментария к трагедиям Шекспира.
(обратно)
60
Коншина Елизавета Николаевна — друг Шпета, подруга Н. И. Игнатовой (см. ниже), в течение нескольких десятилетий сотрудник Рукописного отдела ГБЛ.
(обратно)
61
Игнатова Наталья Ильинична (1898–1956) — редактор, переводчик, сотрудник библиотеки ГАХН, ученица, а впоследствии друг Шпета, дочь И. Н. Игнатова, редактора журнала «Русские ведомости».
(обратно)
62
Игра слов — фамилия соседей (мужа и жены), живших по соседству со Шпетом, была Пригоровские — ссыльнопоселенцы, много помогавшие Шпету, когда он оставался один в Томске. Оба арестованы и расстреляны в 1937 году.
(обратно)
63
Перевод «Феноменологии духа» Гегеля был к этому времени завершен Шпетом. Речь идет о статье Гегеля «Различие между философскими системами Фихте и Шеллинга» (1801). Перевод статьи, выполненный Шпетом в 1937 году, сохранился в ОР РГБ.
(обратно)
64
Последнее неоконченное письмо Шпета, оставшееся лежать на письменном столе после обыска и отправленное Наталии Константиновне хозяйкой квартиры.
(обратно)
65
На этом письмо обрывается. Наверное, вскоре и «пришли»! Виленчики (хозяева квартиры, где жил Шпет) говорили, что это произошло не ночью.
(обратно)
66
Дельные соображения о поэтике Л. Губанова см. также в «Книжной полке Дмитрия Бака» — «Новый мир», 2003, № 12.
(обратно)
67
«У меня разногласия с советской властью чисто эстетические», — обронил