- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (32) »
Пьер Вери
Убийство Деда Мороза
I. МАРКИЗ ДЕ САНТА-КЛАУС
Аббат Жером Фюкс, кюре Мортефона, маленького городка в департаменте Мёрт-и-Мозель, со вздохом облегчения поставил раку святого Николая на большой сейф в ризнице. Холода прогнали последних аистов; стаи отощавших ворон с криками кружили возле церковного шпиля. На небольшой площади толпилась кучка веселых взрослых и румяных подростков. Девочки, от которых так и веяло здоровьем, водили хоровод и пели:Трое малышей
Собирали колосья в поле…
Не успели они войти,
Как тут же мясник их убил,
Разрезал на мелкие куски,
И как поросят засолил…
Минуло семь лет, и святой Николай
Прошел среди тех же полей,
Зашел к мяснику и, войдя,
Поесть попросил поскорей…
* * *
Минутой позже ризничий, преклонив колена перед алтарем, вошел в ризницу и от удивления выпустил из рук и одежду, и митру, и накладные бороду и усы. Аббат Фюкс лежал распростершись на полу, запрокинув голову и раскинув руки. Блэз Каппель опустился рядом с ним. Кюре был в сознании. Дрожащим пальцем он указал на открытый шкаф, а затем на узкую лестницу, начинавшуюся напротив двери, и пробормотал: — Человек в маске… он прятался в шкафу… убежал по лестнице. Хотя и тщедушный с виду, Блэз Каппель на самом деле был человеком сильным. Прихватив валявшиеся рядом каминные щипцы, он бросился по ступеням вверх. — Не поднимайтесь, Каппель! — крикнул священник. — Лучше позовите кого-нибудь на подмогу. Но ризничий уже исчез. Сверху послышался его голос: — В окно он не выпрыгивал! Священник приподнялся, медленно переводя дыхание. — Осторожнее, Каппель! — крикнул он. До него донесся звук быстрых шагов, хлопанье резко открываемых шкафов и, наконец, обрывки фраз: — Здесь никого!.. И здесь!.. Однако каким образом, черт… Заинтригованный аббат решился подняться наверх. Прямо над ризницей находилась просторная комната, не имевшая других выходов, кроме лестницы и окна, глядящего с трехметровой высоты в сад перед домом священника. В комнате стояли скамьи, кафедра, клавир, и изредка священник проводил в ней духовные беседы с молодежью. Набожная остролицая женщина учила здесь девушек григорианскому пению и устраивала детские праздники. Ее звали Софи Тюрнер, она приходилась сестрой ювелиру Максу Тюрнеру, но проказники окрестили ее Матушкой Мишель из-за ее бродяги кота, убегавшего каждую неделю, которого она, подобно Матушке Мишель из поговорки, вечно повсюду разыскивала. Тут же стояли три вместительных шкафа. Блэз Каппель распахнул их и вытряхнул содержимое. На полу вперемешку громоздились костюмы, используемые для представлений. В пестрой куче выделялись красные с белой отделкой плащ и шапка Деда Мороза и зеленоватое одеяние Деда с Розгами, которым родители так любят пугать непослушных детей. Шкафы были пусты. Никого не оказалась ни под скамьями, ни за клавиром. Священник и ризничий выглянули в окно. Ни на земле сада, ни на дорожках аллей, ни на пустующих в это время года грядках цветников — от дома и до отстоящей метров на десять невысокой стены, утыканной черепками, — не было никаких отпечатков следов. Человек явно не выпрыгивал в окно. Может, он взобрался по стене на крышу церкви и бежал оттуда? Невозможно: на гладкой стене ни одного выступа, чтобы уцепиться, ни одного окна, откуда могла бы свешиваться веревка. Аббат Фюкс и Блэз Каппель смотрели друг на друга потрясенные. С площади еще доносились ослабленные расстоянием голоса поющих песнь святого Николая девочек:«Дай-ка мне той солонины,
Которой уже семь лет», —
Он только сказал, а уж мясника
За дверью простыл и след…
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (32) »