заграждения остались далеко позади. Случилось так, что этот день совпал с днем второй годовщины вступления «Кревалле» в строй. Стэйни пригласили зайти в кормовой аккумуляторный отсек. Там он застал почти всю команду, кроме вахтенных. В центре стоял торт — и какой! Такого огромного Стэйни еще не доводилось видеть. Среди поздравительных надписей на его глазированной поверхности ярко выделялись большие буквы: «Стоило ли совершать этот поход?»
Как один из тех, кто почти два года занимался его подготовкой, я могу ответить теперь, почти десять лет спустя, с еще большей уверенностью, чем в полные необычайных событий дни 1945 года, — да, поход был необходим, крайне необходим. В результате этого похода был не только нанесен огромный ущерб противнику, уничтожены его последние грузовые суда, прервана доставка грузов с материка и связь с находившейся там армией. Этот поход нанес огромный моральный удар японской армии и всему японскому народу, чье твердое решение выиграть войну или умереть постепенно ослабевало, по мере того как ослабевало могущество японского флота. А ведь в то время еще не была сброшена первая атомная бомба.
К офицерам и матросам соединения «морских дьяволов», живым и мертвым, я обращаюсь со словами самой искренней благодарности. Их мужество, их решительность и искусство вызывают у меня глубокое восхищение и уважение. Они были прекрасными представителями нашего тихоокеанского подводного флота и гордостью всего американского военно-морского флота.
Дух бесстрашных «морских дьяволов» и бессмертной «Уоху» Дадли Мортона незримо витал надо мной, когда я докладывал адмиралу Нимицу об успехе «операции Барни». Вместе с адмиралом мы составили следующую телеграмму:
«Главнокомандующий Тихоокеанским флотом глубоко удовлетворен результатами «операции Барни». Значение операции заключается не только в том, что потоплено много судов и без того уже немногочисленного коммерческого флота противника, но и в том, что она продемонстрировала нашу веру в могущество новой техники, а также умение смело и искусно использовать ее. Вы разбили флот противника в собственном море Хирохито. Адмирал флота Нимиц и я сердечно поздравляем вас с успехом».
Выйдя из штаба адмирала Нимица, я направился на свой флагманский корабль «Холланд», стоявший в бухте Апра.
Стояла прекрасная звездная ночь, прозрачные облачка изредка закрывали луну, набегал легкий ветерок. Я немного постоял у поручней на тихой палубе, наслаждаясь прохладой и размышляя об этом замечательном корабле, старейшей плавучей базе подводных лодок. Когда я впервые увидел «Холланд», старый подводник Честер Нимиц, командир 20-го дивизиона подводных лодок, уже начал свой стремительный подъем по служебной лестнице. Позднее я служил на ней, когда неподражаемый, неугомонный общий любимец адмирал Дикки Эдварде начинал подниматься в гору. Она видела целое поколение подводников. Одни из них возвращались назад с ленточкой «Медали почета» или мечтой многих моряков бело-голубой ленточкой ордена «Морского креста», а другие, ставшие легендарными героями еще до окончания войны, уже никогда не вернутся. Это Гильмор, Кромвель, Дили, Мортон…
Я смотрел на запад, и когда луна скрылась за облаком, передо мною вновь возник призрак «Уоху». Постепенно сливаясь с волнами, она уходила в открытое море. И вдруг я заметил, что теперь другой сигнал развевался на ее сломанном перископе, над заржавевшим и покрытым водорослями корпусом.
Это уже не был сигнал: «Отомстите за нас!» Вместо него при слабом колеблющемся свете я прочел: «Задание выполнено!». И голик — голик, которого не было на перископе «Уоху», когда она возвратилась из Японского моря, гордо возвышался над ее разбитым мостиком.
Теперь я мог сказать с гордостью и грустью: «Спи спокойно, «Уоху»!»