Литвек - электронная библиотека >> Диана Гамильтон >> Короткие любовные романы >> Прекрасная лгунья >> страница 26
плечами.

— Разумеется, мне не все равно, черт тебя подери! И не корчи из себя святую, это не пройдет! В конце концов, у нее же все равно не было ради чего жить, разве не так?

— И кто в этом виноват?! — Милли хотелось задушить сестру. — Во всяком случае, она умерла с твердой верой, что однажды ты вернешь деньги, которые потеряла. Она верила в это.

— Я пыталась, — проговорила Джилли как будто смущенно, и Милли, убрав тряпки со стула, села, потому что ноги держали ее с трудом. Она за всю жизнь не сказала сестре ни единого резкого слова, а теперь не могла остановиться.

— Как? — спросила она. — Кражей?

— Что ты сказала? — удивилась Джилли. Милли решила, что, если они будут кричать друг на друга, толку не будет. Стараясь говорить как можно спокойнее, она рассказала обо всем, начиная с того, как Чезаре принял ее за Джилли, и она поехала с ним и невольно стала заговорщицей. Но с этим покончено.

— Он поступил как порядочный человек. Я имею в виду поддельные чеки. У него есть улики, но он обещал мне, что не пустит их в ход. — На глазах Милли заблестели слезы. — Ах, Джилли, ну как ты могла до такого дойти! Я, правда, беспокоюсь за тебя!

— Как вижу, этот подонок подцепил тебя на крючок.

— О чем ты говоришь? — Глядя в глаза сестры, Милли поежилась. Холодные. Безжалостные. На щеках красные пятна.

— Сама знаешь, о чем. Или ты еще глупее, чем я думала. — Джилли достала сигарету и закурила. — Это у тебя его кольцо? Он еще не затащил тебя в постель? — Убедившись по тому, как сестра вспыхнула, что так оно и есть, она продолжила: — Я так и знала. Ну да, я позаимствовала немного денег у старухи. Да они ей и не нужны, у нее их навалом. — Вскочив с кровати, Джилли сделала несколько шагов по загроможденной комнате, потом остановилась, глядя на Милли. — А мне они были нужны, после того как Чезаре выпер меня, узнав, что я беременна.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

У Милли кровь отлила от лица, голова закружилась так, что она покачнулась на стуле. Этого не может быть. Это просто невозможно! Она, наверное, ослышалась.

— У тебя ребенок от Чезаре? — с трудом выговорила она.

Джилли вздохнула:

— У меня случился выкидыш. Дела шли хуже некуда, поэтому я не стала возвращаться домой. Мама пришла бы в ужас, если б я приехала беременная и без кольца на пальце, сама знаешь, какая она была.

Милли сжала руками виски. Комната кружилась перед глазами, в ушах звенело. Она знала, что разговор будет тяжелый, но такого она не ожидала. Только не это!

Она вздрогнула, почувствовав на плече руку сестры, и затрясла головой, когда та спросила:

— Хочешь бренди или еще чего-нибудь, малышка?

В душе поднялось возмущение. Никакая она не малышка! И Чезаре не такой человек, чтобы отказаться от собственного ребенка. Он ее будущий муж! И она верит ему.

Милли захотелось сказать, что она знает, почему Джилли лжет, Чезаре рассказывал, как дал ей от ворот поворот, но неожиданно ей стало жалко сестру, и она сдержалась. О том, что Чезаре знает про кражу, она сказала, и этого достаточно, не стоит говорить, что он предпочел ей Милли.

— Мы с Чезаре решили пожениться, и я не верю в эти гадости, готорые ты говоришь про него! — Слова соскочили с языка сами.

Джилли сухо проговорила:

— Вот-вот, то же самое он говорил и мне. И я, дура, ему верила.

Она пододвинула стул и села рядом с Милли.

— Послушай, малышка, ты не хочешь мне верить, и я тебя понимаю. Но вспомни, разве я не защищала тебя всегда?

— Растратила все мамины деньги и оставила меня подбирать осколки — это защита, да? Да нет, я была совсем не против жить с мамой и делать для нее все, что в моих силах, но ты могла бы, по крайней мере, позванивать или писать, чтобы мы знали, где ты и как. — Лучший способ обороны — нападение, разве не так? Она больше не может слышать выдумки Джилли. Она врет, наверняка врет, иначе быть не может! Милли хотелось встать и уйти, но ноги не повиновались ей, и она упала обратно на стул.

— У меня были на то причины, понятно? Я работала в одном клубе во Флоренции, когда вдруг явился твой драгоценный жених. Все женщины вокруг попадали. И я сразу влюбилась в него. Потом он предложил мне стать компаньонкой его бабки, ну, я и согласилась. Я его явно заинтересовала. Ну, так все и пошло. По словам старухи, он редко бывал дома, все разъезжал по свету, а теперь вдруг никуда не уезжает — явно из-за меня. Надо отдать ему должное — он замечательный любовник. Он клялся мне в любви, просил выйти за него замуж. — Джилли фыркнула. — И кольцо подарил.

Она посмотрела на висевшее на цепочке кольцо.

— Ну, точно такое же. Я его бросила, когда убегала. Скажешь, надо было взять и продать вместо того, чтобы брать деньги у старухи? Но я его оценила, и оказалось, что это дешевая подделка. Как и он сам! Естественно, он запретил мне носить его открыто. Видите ли, хотел сначала подготовить свою бабушку.

Джилли стиснула зубы, словно пытаясь сдержать свой гнев.

— Если ты все еще мне не веришь, спроси его сама. Он, конечно, будет все отрицать. А старуха ничего не знает, уж он об этом позаботился. В общем, я попалась, влюбилась в него по уши и верила каждому его слову. Думала, выйду за него и смогу отдать долг маме. Но такие, как он, не женятся на бедных.

Милли, не отрывая глаз, смотрела на сестру, и каждое слово Джилли падало в ее мозг словно капля яда. Она не хотела ничему верить, и все же…

Интересно, Чезаре подарил Джилли и цепочку тоже? Чтобы хранить в секрете их обручение? Джилли он сказал, что прежде хочет осторожно подготовить бабушку, а ей — что ждет, когда бабушка окрепнет. Это одно и то же.

И зачем бы Джилли врать про беременность? Никакого смысла, эта ложь ей ничего не дает. Наверное, так все и было.

Человек, которого Джилли любила, выгнал ее беременную. Можно себе представить, в каком она была состоянии. Поэтому и украла деньги. Нет, это ее не оправдывает, но по крайней мере все объясняет.

К горлу подступила тошнота, а голос сестры доносился словно издалека.

— Послушай, малышка, моего совета и беги от него, прежде чем он прогонит тебя. Сохранишь по крайней мере свою гордость. Уходи до того, как он вернется, если вообще вернется. Езжай домой. — Джилли достала из-под подушки несколько банкнот. — Вот, я дам тебе денег на самолет и вызову такси до аэропорта. Не говори потом, что я о тебе не заботилась!

Милли помотала головой и, глубоко вздохнув, выпрямилась.

— Мы близнецы, части одного целого, — проговорила она непослушными губами. — Мы не можем вредить одна другой. Поклянись, что все, что ты сказала, — правда.

— Ты что, мне не веришь? Стала бы я все это выдумывать, ведь то, что я сказала, выставляет меня полной