Литвек - электронная библиотека >> Сергей Валерьевич Бережной >> Юмористическая фантастика >> Моривасэ Моногатари >> страница 3
творит власть, не имеет для народа никакого значения, а все благо, что творит народ, безразлично для власти?..

— ...и деяния эти взаимно отменяют друг друга в полном согласии с учением Будды! — торжественно закончил наставник Кодзё.

И самурай Цюрюпа Исидор заплакал, преисполнившись восторгом перед совершенной мудростью приоткрывшихся ему тайн государственного устройства.

О действенности философских бесед

Однажды самурай Цюрюпа Исидор пошел в Бибиревское отделение милиции на улицу Лескова испросить дозволения на получение временной московской регистрации. Вернувшись, он долго сидел на циновке перед гипсовой статуей Будды, а затем взял мобильник и набрал номер наставника Кодзё.

— Наставник, — сказал самурай Цюрюпа Исидор, — а что говорил Будда о жадности?

И так печален был его голос, что шарфюреру Отто фон Какадзе, который слушал этот разговор по долгу службы, впервые после «Сказки странствий» захотелось плакать.

— Сейчас уже нет той жадности, о которой говорил Будда, — грустно сказал наставник Кодзё. — Но если бы Будда говорил о сегодняшней жадности, то он сравнил бы жадного человека с рыбой, которая пытается съесть червяка, много превосходящего длиною ее пищевод. И это был бы первый вид жадности. Второй же вид жадности, о котором, согласно твоему настроению, ты и спрашиваешь меня, это жадность другой рыбы — той, что пытается съесть червя, который еще не заглочен целиком первой рыбой, но уже частично прошел через ее пищевод.

— То есть, вторая рыба пытается вырвать червя изо рта первой? — переспросил самурай, уже подозревая грядущий ответ.

— Ты же знаешь, что не изо рта, — просто сказал наставник Кодзё.

И тут шарфюрера Отто фон Какадзе стошнило прямо на дорогостоящую казенную аппаратуру и он перестал слушать мудрые речи, которые ему положено было слушать по долгу службы.

О сложных жизненных обстоятельствах

Моривасэ Моногатари. Иллюстрация № 1 Однажды весною, в час небывало жаркого заката, самурай Цюрюпа Исидор сидел на скамеечке у Патриарших прудов, пил холодное пиво «Асахи» и совершенно ничего не делал. Ему было просто хорошо. Он очень любил это место.

И надо же такому случиться, чтобы как раз в это время мимо проходила целая делегация иностранных консультантов, среди которых были, как понял самурай Цюрюпа Исидор, и несколько подданных Императора. Подданные эти привычно носили платья гайдзинов, но самурай давно уже такому не удивлялся, так как придерживался широких взглядов на жизнь.

Подданные же, напротив, придерживались, по всей видимости, взглядов весьма узких, потому что они начали неприлично громко смеяться, тыкать пальцами в сторону Цюрюпы Исидора и что-то обсуждать на непонятном для самурая английском языке. Такое поведение говорило об их низком происхождении, а с таких разве можно требовать вежливости? Поэтому самурай продолжал сидеть на скамеечке и попивать холодное пиво.

Вскоре от группы галдящих иностранных консультантов отделился высокий гайдзин, подошел к самураю Цюрюпе Исидору и вежливо ему поклонился.

— Мое имя есть Андзин-сан, — сказал он по-русски, но с глубоким акцентом, — Могу я сесть в ряд с вами?

— Конечно, — ответил самурай Цюрюпа Исидор, — Меня зовут Цюрюпа Исидор, я самурай дома Мосокава. И я прошу у вас прощения за то, что не поднялся вам навстречу.

— Вы правильно сделали, Исидору-сан, — кивнул Андзин-сан. — Вы иметь мечи, и я мог принять вашу вежливость как агрессию.

— Просто хороший вечер, — пояснил самурай. — А обязанности мои на сегодня исчерпаны... Хотелось насладиться закатом.

— Я вас отвлек от созерцания прекрасного, — сокрушенно сказал Андзин-сан, — приношу извинения. Но мои коллеги просили узнать — почему вы отдеты в этот странный костюм?

— Уважаемый Андзин-сан, — сказал самурай Цюрюпа Исидор, — Я вижу, что вы культурный человек, и я уверен, что вы не хуже меня знаете ответ на этот вопрос. Более того, я заметил, что вам самому гораздо более удобна и привычна была бы одежда, подобная моей, чем та, которую вы носите по обязанности сейчас. И, при всей вашей выдержке, вам не удается скрыть огорчение от того, что ваши мечи остались на постоялом дворе. Боюсь, что вы правы: нынешним вашим спутникам всего этого не понять. А потому скажите им, что я простой актер, наряженный в шутовской наряд для развлечения горожан. Именно такого ответа они ждут, а потому и поверят ему сразу. Я же буду счастлив встретиться с вами в другое время и в удобном для вас месте, когда ваши мечи снова будут при вас.

Андзин-сан был настолько поражен этой речью, что поднялся со скамейки и глубоко поклонился самураю.

— Вы — хатамото? — спросил он, и в голосе его звучало самое искреннее восхищение.

— Я простой воин, идущий путем меча, — сказал Цюрюпа Исидор. — И не кланяйтесь мне больше, вы же не сможете объяснить своим спутникам, почему выказывали уважение простому актеру как будто равному. Саёнара, Андзин-сан.

— Саёнара, Исидору-сан, — ответил Андзин-сан, все-таки поклонился еще раз и быстрым шагом человека, привыкшего к гэта, направился к поджидавшим его подданным Императора.

— Бедняга, — пробормотал ему вслед самурай Цюрюпа Исидор. — Как же тебя угораздило..

Он откинулся на спинку скамейки, зажмурился и поднес к губам горлышко бутылки.

Зазвонил мобильник.

О человеческих жертвах, потребных для науки

Однажды самурай Цюрюпа Исидор пришел домой со службы и привычно включил телевизор.

Надо сказать, что самурай Цюрюпа Исидор, как убежденный буддист, смотрел телевизор исключительно буддистскими способами. Вот и сейчас он повернул телевизор так, чтобы экран был виден стоящему на комоде гипсовому Будде, а сам ушел на кухню разогревать саке. И он даже не слышал, что там по телевизору в новостях говорят. А если вдруг и слышал, то не понимал.

Поэтому когда на кухне ему стало что-то не слишком хорошо, он как-то не сразу связал свое пошатнувшееся самочувствие именно с новостями. Подумал, что на службе чем-то отравился. Может, кефир был некачественный, не знаю? Саке-то он еще даже разогреть толком не успел. И потом — какому же самураю от саке плохо бывает?

Когда самурай Цюрюпа Исидор в третий раз выпрямился после прочистки желудка, он заметил, что гипсовый Будда как-то не слишком приветливо на него смотрит из комнаты. Кажется, так бы и забодал он самурая Цюрюпу Исидора, если бы было чем. Нехороший был такой взгляд у Будды. Причем понятно было, что осуждает Будда не то, что самурай Цюрюпа Исидор мается