растет в тропиках; называется по цвету древесины, идущей на изготовление дорогой мебели, музыкальных инструментов, резных украшений. Черным деревом называется также древесина некоторых других видов деревьев.
(обратно)
98
Красное дерево — несколько разновидностей; древесина очень прочная, легко полируется; используется в мебельной промышленности.
(обратно)
99
Розовое дерево — вопреки названию имеет темно-красный цвет листьев; не путать с известными всем кустами розы.
(обратно)
100
Палисандр — дерево с очень ценной фиолетово-бурой твердой древесиной, идущей на поделки.
(обратно)
101
Орхидеи — множество видов многолетних трав, значительная часть с красивыми своеобразной формы цветами. Некоторые орхидеи перерабатываются в лекарства.
(обратно)
102
Лианы — древесные и травянистые лазящие растения, использующие в качестве опоры другие растения, скалы, стены и т. п. (в России — хмель, виноград). Идут на изготовление веревок, канатов. Декоративны.
(обратно)
103
Туканы — птицы отряда дятлообразных, с большим клювом, имеющим зазубрины.
(обратно)
104
Колибри — самые маленькие на Земле птицы, длина от 5,7 до 21,6 см, вес 1,6–20 г. Самцы ярко окрашены.
(обратно)
105
Нектар — здесь: выделяемый цветами сладкий сок.
(обратно)
106
Каннибал — людоед.
(обратно)
107
Новая Каледония — французский остров к востоку от Австралии, в Тихом океане. В 1864–1896 годах — место каторги.
(обратно)
108
Эльдорадо — здесь: сказочная страна чудес (в смысле легких условий отбывания каторжных работ).
(обратно)
109
Конвульсивно — судорожно; здесь; торопливо.
(обратно)
110
Анемия — малокровие.
(обратно)
111
Кварц — самый распространенный на Земле минерал, его разновидности: горный хрусталь, аметист, кремень; входит в состав других горных пород.
(обратно)
112
Меркурий — здесь: устарелое название ртути.
(обратно)
113
Амальгамирование (амальгамация) — способ извлечения металлов из руд с помощью ртути. В данном случае кварцевую породу, содержащую золотые крупинки, дробят, смешивают с ртутью, при этом золото отделяется от пустой породы.
(обратно)
114
Краснодеревщик — столяр высшей квалификации, способный изготавливать художественные изделия из ценных пород древесины.
(обратно)
115
Ливр — здесь: старинная французская мера веса, равная приблизительно 0,5 кг.
(обратно)
116
Интуиция — чутье, догадка, основанная на предыдущем опыте.
(обратно)
117
Папье-маше — бумажная масса, смешанная с клеем, мелом, гипсом, идет на разные поделки.
(обратно)
118
Сельва — влажные тропические леса Южной Америки.
(обратно)
119
Скорпион — ядовитое животное класса паукообразных. Длина 1–18 см. Яд опасен для животных и человека.
(обратно)
120
Кортеж — свита; процессия.
(обратно)
121
Шлюп — паровое судно, было впервые построено в 1807 году в Северной Америке, носило название «Клермонт». Изобретатель и строитель — Фултон Роберт (1765–1815).
(обратно)
122
Тоннаж (точнее — водоизмещение) — количество воды, вытесненное плавающим судном, а следовательно, и вес самого судна.
(обратно)
123
Узел — здесь: мера скорости судов; соответствует одной морской миле в час, или 1,852 км/час.
(обратно)
124
Золотник — переключатель пара в цилиндр, связанный через шток с передаточным механизмом поршня в паровой машине. (Примеч. перев.)
(обратно)
125
Сен-Назер — город в устье реки Луары, впадающей в Бискайский залив; порт обслуживает город Нант, откуда отправляются корабли атлантических рейсов.
(обратно)
126
Навязчивая мысль (фр.).
(обратно)
127
Гваделупа — французский остров в Вест-Индии (общее название островов Атлантического океана между материками Северная и Южная Америка).
(обратно)
128
Мартиника — принадлежащий Франции остров в Вест-Индии.
(обратно)
129
Фор-де-Франс — административный центр и порт острова Мартиника.
(обратно)
130
Колон — город в Панаме, порт в Карибском море, у входа в Панамский канал, соединяющий Атлантический и Тихий океаны (открыт для движения в 1920 г.).
(обратно)
131
Сент-Люсия — остров в Вест-Индии, принадлежавший Великобритании. Здесь расположен порт Кастрис.
(обратно)
132
Тринидад — остров в Вест-Индии, у побережья Южной Америки.
(обратно)
133
Демерара — район страны Гайана, вблизи атлантического побережья, освоен в связи с разработкой залежей алюминиевых руд — бокситов.
(обратно)
134
Трансатлантический — здесь: проходящий с одного берега Атлантического океана на противоположный.
(обратно)
135
Сен-Лазарский вокзал — один из трех главных вокзалов в Париже, в самом центре города.
(обратно)
136
Святой Людовик — французский король Людовик IX (1215–1270), на престоле с 1226 года. Участвовал в религиозных походах, расширил границы государства, составил свод законов.
(обратно)
137
Пакетбот — устарелое название почтово-пассажирского судна.
(обратно)
138
Панама — государство в Центральной Америке.
(обратно)
139
Шотландский плед — здесь: клетчатый шерстяной плащ в виде четырехугольного куска материи, носимый жителями гор в Шотландии (северной части острова Великобритания).
(обратно)
140
Лье — французская сухопутная мера длины, равная 4445 км.
(обратно)
141
Провидение — по христианскому учению — непрерывное попечение Бога о Вселенной; также название верховного существа, управляющего всеми мировыми событиями.
(обратно)
142
Не совсем точное утверждение. Половина лье — 2,2 км, узел — 1,8 км (округленно): следовательно, соотношение здесь не 0,5:1, а 0,8:1.
(обратно)
143
Пуэнт-а-Питре — основной торговый центр и порт на острове Гваделупа.
(обратно)
144
Басс-Тер — административный центр там же.
(обратно)
145
Ориноко — река в Венесуэле и Колумбии,