- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (43) »
От FB2 изготовителя.
- Давай, поболтаем по-английски. - ? ? - Ну, для тренировки. Ну, задал сын задачу. Я представил ситуацию. Болтают два полу (или четверть) грамотных и старательно запоминают ошибочные языковые конструкции. Да, пользы будет много… Что же делать? Ага! Вот решение. Беру уроки доктора Пимслера, а это, по моему мнению, лучшая из методик… ( у меня в загашнике скачаны и аудио и текстовые файлы уроков) делаю книгу и далее: один читает текст, в нужных местах делает паузы, выслушивает ответы, и поправляет ошибки, затем, чтобы не было обидно, можно и поменяться. Два слова о методе. Главное, учащийся вынуждается к активной работе, ему постоянно задаются вопросы, вначале по-русски, а затем… ну, сами увидите. Многократным повторением вырабатывается автоматизм языковой реакции. Может возникнуть вопрос, а для чего делать этот файл, взял аудио записи и слушай – нет, ребята, небольшая разница есть, общение с живим «учителем» всегда лучше, он может пропустить, не очень нужные места, и наоборот вернуться к подзабытому, да и слушать аудио, можно совершенно пассивно, а с «учителем» фокус не пройдет. Все ясно, цели определены, задачи поставлены! За работу товарищи!К читателю:
В данном файле содержатся уроки от 1 до 30 (два урока пропущены – ну, нет их у меня, но большого значения это не имеет, Вы убедитесь, что материал подается очень, очень постепенно с частыми повторами { повторения мать мучения }) Места, в тексте помеченные - * - подразумевают ожидание ответа обучаемого. Кстати, первые уроки многим могут показаться слишком примитивными – все в ваших руках начните, ну, не знаю… с десятого.
Успехов w_cat!!
Американский английский язык по методу доктора Пимслера.
Урок №1
Слушайте этот разговор. S - Excuse me, Miss. Do you understand Russian? M - No, sir. I don’t understand Russian. S - I understand English a little. M - Are you Russian? S - Yes, Miss.Через несколько минут вы не только поймете смысл этого разговора, но и сами сможете принять в нем участие. Давайте представим русского мужчину приехавшего в Америку. Он хочет заговорить с американкой, которая стоит рядом с ним. Для начала он говорит: Извините. - * - Excuse me. - * - Американский диктор будет повторять эту фразу по частям, начиная с конца. Повторяйте за ним, стараясь точно следовать его произношению. Обязательно говорите вслух. Me, Me Use, Use Cuse, Cuse Ex, Ex Excuse, Excuse Excuse me, Excuse me - * - Как сказать по-английски «извините»? - * - Excuse me - * - Excuse me - * - Сейчас он хочет спросить, понимает ли она по-русски. Начнем со слова «по-русски». Слушайте и повторяйте. Russian Russian Sian Sian Ru Ru Russian Russian - * - Russian Вы заметили, что английский звук “r” в начале этого слова отличается от русского «р»? Сейчас только слушайте. Russian Ra Russian - * - Слушайте и повторяйте, стараясь подражать произношению диктора. Russian Russian - * - Скажите «извините». Excuse me Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение. - * - Excuse me - * - Excuse me - * - Скажите еще раз «по-русски» Russian - * - Сейчас он хочет спросить «понимаете?». Вот как сказать «понимаете», только слушайте: Understand Повторяйте за диктором шаг за шагом: Stand Stand Der, Der Derstand Un Under Understand Understand - * - Скажите еще раз «понимаете». Understand Understand - * - Вот как сказать «вы понимаете». Слушайте и повторяйте: You understand. - * - You - * - You - * - You understand You understand - * - Скажите «вы понимаете». You understand. - * - Помните, как сказать «по-русски»? Russian - * - Скажите еще раз «вы понимаете». You understand. - * - А сейчас попробуйте сказать «вы понимаете по-русски». You understand Russian. You understand Russian. - * - А это слово часто используется для того, чтобы задать вопрос по-английски. Слушайте и повторяйте: - * - Do - * - Do - * - Do - * - В английском языке повествовательное предложение часто можно превратить в вопрос всего- навсего поставив это слово в начале фразы. Скажете еще раз «вы понимаете». You understand - * - Попробуйте спросить «вы понимаете?» Do you understand? Do you understand? - * - Скажите «извините». Excuse me. Excuse me. - * - Спросите, понимаю ли я. Do you understand? - * - Спросите меня, понимаю ли я по-русски. Do you understand Russian? Do you understand Russian? - * - Женщина отвечает «нет». Слушайте и повторяйте. - * - No. - * - No. - * - No. - * - А сейчас она отвечает более вежливо «нет, сэр». Слушайте и повторяйте. No, sir. - * - Sir, Sir. - * - No, sir. - * - Это вежливая форма обращения к незнакомому мужчине. Скажите еще раз «сэр». Обратите внимание на звук в конце слова. - * - Sir - * - Sir - * - Скажите мужчине вежливое «нет». No, sir. - * - Как вы скажите «извините сэр»? Excuse me, sir. - * - Как вы спросите кого-то, «понимает ли он»? Do you understand? - * - Do you understand? - * - Вы понимаете по-русски? Do you understand Russian? Do you understand Russian? - * - Мужчина отвечает «я понимаю» в начале слово «я». Слушайте и повторяйте: I I I - * - А теперь слово «понимаю». Understand. Understand. I understand. - * - Вы заметили, что «понимаю» и «понимаете» в английском языке обозначается одним и тем же словом? Сейчас скажите «я понимаю». I understand. I understand. I understand. - * - Вы слышите, что эти два слова произносятся почти слитно. Попробуйте сказать «я понимаю по- русски». I understand Russian. I understand Russian. - * - Сейчас скажите «вы понимаете». You understand. - * - Скажите еще раз «я понимаю». I understand. - * - Вы помните, как задать вопрос по-английски? Вы понимаете? Do you understand? - * - Спросите у женщины «вы понимаете по-русски?» Do you understand Russian? - * - Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения. Do you understand Russian? Russian. Do you understand Russian? - * - Она вежливо отвечает «нет сэр». No, sir. No, sir. - * - Как сказать «я понимаю»? I understand. - * - Сейчас она хочет сказать «я не понимаю». Слушайте и повторяйте. I don’t understand. Don’t Don’t Don’t understand Don’t understand - * - I don’t I don’t I don’t understand. - * - Отрицательным эту фразу делает «don’t». Обратите внимание на произношение. Обратите внимание, что звук «t» в конце слова почти исчезает. Слушайте и повторяйте. Don’t Don’t I don’t understand. - * - Скажите еще раз «я не понимаю». I don’t understand. Don’t - * - В английском языке немало звуков, которые как звук «t» исчезают при быстром темпе речи. Однако важно замечать их, поскольку они часто меняют смысл всей фразы. Скажите еще раз «я не понимаю». I don’t understand. - * - Скажите «по-русски» Russian Russian - * - Помните английский звук «r». Скажите «я не понимаю по-русски». I don’t understand Russian. - * - Спросите «вы понимаете?» Do you understand? - * - Do - * - Do you understand? - * - Спросите меня, понимаю ли я по-русски. Do you understand Russian? Do you understand Russian? - * - Попробуйте
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (43) »