Литвек - электронная библиотека >> Майкл Дибдин >> Триллер >> Медуза >> страница 76
поздравления.

Дзен пошел обратно по пустынной улице. На правительственном здании напротив развевался флаг, приспущенный по случаю кончины некогда пользовавшегося дурной славой политика. Дзен иронически, однако с примесью гордости посмотрел на него. Я тоже исполнил свой долг, подумал он.

Джемма слонялась по кухне в шелковом пеньюаре, который он подарил ей вскоре после того, как они стали жить вместе.

– Господи, сколько же ты ходил! – сказала она с умеренным раздражением, открывая пакет с выпечкой. – Ладно. Молоко еще теплое, а кофе я сварю свежий. Да, забыла сказать, твой друг объявился.

– Какой друг?

– Ну, тот, с какой-то сардинской фамилией.

– Джильберто Ньедду?

– Точно. Он прислал мне электронное письмо, в котором сообщает, что собирается в наши края и мог бы к нам заглянуть. Я ответила, что ты в отъезде, но он написал, что хочет познакомиться со мной. Оказалось, он занимается импортом непатентованных аналогов патентованных лекарств, нелегально производимых в Индии и на Дальнем Востоке. Здесь он расфасовывает их в упаковки, идентичные настоящим, и предлагает фармацевтам по очень низким ценам, а они затем сбывают лекарства по полной цене патентованной продукции.

– И что ты ответила?

– Категорическое нет. Мне было немного неловко, поскольку он твой друг и вообще. Но я вполне довольна тем, как у меня идут дела, и, знаешь, мне не нужны неприятности.

– Конечно, знаю.

– Тем не менее расскажи мне о том деле, над которым ты работал на севере. Вчера я тебя ни о чем не спрашивала, ты был слишком усталым.

Дзен скорчил гримасу.

– В общем-то рассказывать особо не о чем. Малозначительная гадкая семейная драма. У жены был любовник, муж узнал и убил его, а потом об этом узнала жена и убила мужа.

– Какая мерзость.

– Вот именно. Но какое нам дело? К нам это не имеет ни малейшего отношения.

Он поцеловал ее в губы.

– Я безумно тебя люблю.

– Милый! А я люблю тебя разумно. Беспроигрышная комбинация, ты не находишь?

Дзен снова поцеловал ее. В кофейнике забулькал закипающий кофе. Дзен улыбнулся, кажется, впервые за последние несколько дней.

– Могло быть и хуже, – сказал он. – Могло быть намного хуже.

Примечания

1

Лоджия дей Ланци – строение в стиле поздней готики, воздвигнутое архитекторами Бенчи ди Чионе и Симоне Таленти (1376–1382). В лоджии находится множество замечательных скульптур, среди которых знаменитый «Персей» Бенвенуто Челлини (1554).

(обратно)

2

Тэн Ипполит (1828–1893) – французский историк литературы, искусствовед, создатель так называемого культурно-исторического метода изучения литературы и искусства.

(обратно)

3

Крема и Лоди – небольшие города в 30 км от Милана, в долине реки Адда.

(обратно)

4

Разновидность кекса или кулича (итал.).

(обратно)

5

Итальянское ругательство.

(обратно)

6

Унтер-офицеры (итал.).

(обратно)

7

Приказания следует выполнять (итал.).

(обратно)

8

Вишневая водка.

(обратно)

9

Один из семи римских холмов, на котором располагается Министерство внутренних дел, и, соответственно, неофициальное название Министерства внутренних дел.

(обратно)

10

Гений места (лат.).

(обратно)

11

Мой дом – твой дом (исп.).

(обратно)

12

Исторический разгром (итал.).

(обратно)

13

Сражение при Капоретто происходило 24 октября – 10 ноября 1917 года. Итальянские войска потерпели поражение, армиям Австро-Венгрии и Германии удалось прорвать линию фронта.

(обратно)

14

Открытое выступление, кампания (нем.).

(обратно)

15

Но человек знать не может (нем.).

(обратно)

16

Тайны Италии (итал.).

(обратно)

17

Зал-галерея в старинных виллах, часто удлиненной формы, с двумя дверями, ведущими в сад.

(обратно)

18

Папуля (итал.).

(обратно)

19

Образ действия (лат.).

(обратно)

20

Джулио Андреотти (р. 1919) – премьер-министр Италии в 1972–1973, 1976–1979 и 1989–1992 годах. Мино Пекорелли – журналист и директор политического еженедельника «ОП», убит в Риме в 1979 году. В 2002 году Андреотти был признан виновным в его убийстве. Делла Кьеза, влиятельный итальянский публицист.

(обратно)

21

Роберто Кальви, связанный с мафией финансист, известный также как «банкир Бога», был найден повешенным в Лондоне под мостом Блэкфрайер в 1982 году.

(обратно)

22

Южно-тирольский (нем.).

(обратно)

23

Искра (нем.).

(обратно)

24

Здесь: город-государство (лат.).

(обратно)

25

Левые, леваки (итал.).

(обратно)

26

Венецианцы важные сеньоры (итал.).

(обратно)

27

Все веронцы сумасшедшие (итал.).

(обратно)

28

Французские игры (итал.).

(обратно)

29

Слова из песни немецкого писателя и поэта Германа Геcce (1877–1962) «На сон грядущий» (1911).

(обратно)

30

На первый взгляд (лат., юр.).

(обратно)

31

Кровное братство (нем.)

(обратно)