Литвек - электронная библиотека >> Александр Васильевич Новиков и др. >> Боевик >> Арестант >> страница 104
что, с иным собеседником разговаривая, можно и самому себе неожиданные вопросы задать, да и неожиданные ответы найти… Те вопросы, от которых раньше бегал, и те ответы, которых раньше боялся…

Зверев вытащил из пачки сигарету, щелкнул зажигалкой — маленький огонек неожиданно глубоко отразился в его глазах, придав лицу странное, почти волчье выражение…

— Долгий рассказ получится, земляк… Целая история… Знать бы еще, чем она закончится…

Зверев снова замолчал, и в ночной тишине стал слышен приглушенный стенами пронзительно беспощадный вой ветра…


КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ

Примечания

1

Шнырь — осужденный из хозобслуги (жарг.).

(обратно)

2

Полковник С. Демчук — начальник ИЗ-45/1. Подполковник В. Павлов — начальник оперчасти ИЗ-45/1.

(обратно)

3

Крытая — тюрьма (жарг.).

(обратно)

4

ФАПСИ — Федеральное агентство правительственной связи и информации.

(обратно)

5

ПГУ — Первое Главное Управление, ныне преобразованное в СВР — Службу Внешней разведки.

(обратно)

6

Все мы в руке Аллаха (арабск.).

(обратно)

7

ДШК — станковый пулемент Дягтерев-Шпагин крупнокалиберный, обр. 1938 года.

(обратно)

8

Сифара — посольство (арабск.).

(обратно)

9

Сук ас-Суляс — вторичный рынок (арабск.).

(обратно)

10

Папатачи — лихорадка. Сопровождается бредовым состоянием.

(обратно)

11

Кто искал, тот нашел (арабская пословица).

(обратно)

12

Задержание на трое суток в порядке ст. 122 УК РФ по подозрению в совершении преступления.

(обратно)

13

ПП — пистолет-пулемет.

(обратно)

14

Добрый вечер, госпожа Даллет. Это Дитер Фегельзанг (нем.).

(обратно)

15

До свидания, господин Фегельзанг (нем.).

(обратно)

16

До свидания, госпожа Даллет (нем.).

(обратно)

17

Сморчковые равиоли.

(обратно)

18

Сто долларов. Портрет Франклина изображен на стодолларовой купюре.

(обратно)

19

DasGraueHaus, Серый Дом — следственный изолятор в Вене.

(обратно)

20

Клички убитых московских криминальных авторитетов.

(обратно)

21

Район Стокгольма.

(обратно)

22

Первое Главное Управление, занимавшееся внешней разведкой.

(обратно)

23

ROTESTATSSCHUTZ — антитеррористическое подразделение.

(обратно)

24

От citizenband, гражданский диапазон, не требующий разрешения.

(обратно)

25

Возможно (нем.).

(обратно)

26

С нами Бог, товарищ Даллет (нем.).

(обратно)

27

Около миллиона долларов США.

(обратно)

28

Шпион (англ.).

(обратно)

29

ОП — охраняемая персона.

(обратно)

30

АПС — автоматический пистолет Стечкина.

(обратно)

31

УСБ — Управление собственной безопасности. Должно, в числе прочих задач, выявлять предателей в милицейской среде.

(обратно)

32

ШИЗО — штрафной изолятор.

(обратно)

33

В. Ходасевич. Перед зеркалом.

(обратно)

34

ДОР — дело оперативной разработки.

(обратно)

35

Стрелковое оружие.

(обратно)

36

Пехотинец на жаргоне сотрудников НН ведущий наблюдение пешим порядком.

(обратно)

37

В документе очевидная ошибка, назывался Мальцевским.

(обратно)

38

СО — следственный отдел.

(обратно)

39

Азеф Евно Фишелевич — платный провокатор и осведомитель царской охранки. Сам предложил полиции сотрудничество. Одно время работал репортером.

(обратно)

40

Шабак — структурное подразделение разведки Моссад.

(обратно)

41

Sivispaceni, parabellum — если хочешь мира, готовься к войне (лат.).

(обратно)

42

Мутаргим — переводчик (арабско-йеменский диалект).

(обратно)

43

Героин (жарг.).

(обратно)

44

Условия банковского договора.

(обратно)

45

Во времена уже подзабытые деньги не могли находиться внутри зоны. За сокрытие советских дензнаков зэку полагался расстрел (сотруднику лагеря — трибунал и срок). Вместо денег зэки пользовались расчетными квитанциями, отпечатанными в гостипографиях. На них имелись даже водяные знаки! В Соловецких лагерях особого назначения (СЛОН) ходили специальные боны с гербом — изображением слоника. Где еще, в какой стране мира найдете вы такое?

(обратно)

46

ДОПР — дом предварительного заключения. Название старое, ныне не употребляется.

(обратно)

47

Ругательство по-арабски (аналогично русскому … твою мать).

(обратно)

48

Ослиное дерьмо.

(обратно)

49

Миски и ложки.

(обратно)

50

Косяк — зоновский знак отличия. Как правило, представляет собой четырехугольник черной ткани с надписью. У Зверева надпись: завхоз 16-го отряда. Администрацией не поощрялось, но и не преследовалось. Название идет, видимо, от жаргонного понятия косяк, т.е. ошибка, глупость, неблаговидный поступок. Объясняется просто: сотрудничество с администрацией — очевидный косяк для осужденного.

(обратно)

51

Дежурный помощник начальника колонии.

(обратно)