Литвек - электронная библиотека >> Александр Дюма >> Исторические приключения >> Женская война >> страница 3
что это место опасно.

Оба лодочника, вероятно, поняли, что на этом месте могут встретиться незнакомцы, и подъехали к нему. Прежде причалил изонский перевозчик и по приказанию своего пассажира привязал лодку к кольцу маяка.

В эту минуту другой рыбак повернулся к своему путешественнику и хотел просить его приказаний, но чрезвычайно удивился, увидев в лодке своей замаскированного человека, закутанного в плащ.

Страх рыбака усилился, с трепетом просил он приказаний у странного своего пассажира.

— Причаливай сюда, — отвечал Ковиньяк, указывая на флаг, — как можно ближе к той лодке.

И рука его с флага указала на господина, привезенного изонским перевозчиком.

Лодочник повиновался, и обе лодки, соединенные сильным течением реки, дали возможность незнакомцам открыть следующие переговоры.

II

— Как! Вы замаскированы, милостивый государь? — спросил с удивлением и досадой новый гость, толстяк лет пятидесяти пяти, с глазами строгими и неподвижными, какие бывают у хищных птиц, с седыми усами и бородкою. Он не надел маски, но прятал, сколько мог, волосы и лицо под широкой шляпой с галунами, а стан и платье свое под широким синим плащом.

Ковиньяк, попристальнее всмотревшись в этого человека, не мог скрыть удивления и невольно изменил себе быстрым движением.

— Что с вами? — спросил синий плащ.

— Так, ничего… Я чуть-чуть не потерял равновесия. Но, кажется, вы изволили предложить мне вопрос? Что угодно вам знать?

— Я спрашивал, зачем вы надели маску.

— Вопрос откровенен, — сказал Ковиньяк, — и я отвечу на него также откровенно. Я надел маску, чтобы вы не могли видеть моего лица.

— Так я вас знаю?

— Не думаю; но если вы увидите мое лицо, то можете узнать его впоследствии, что, по моему мнению, совершенно бесполезно.

— Вы очень откровенны!

— Да, когда моя откровенность не может повредить мне.

— И откровенность ваша открывает даже чужие тайны?

— Да, когда подобные открытия могут доставить мне выгоду.

— Странным ремеслом занимаетесь вы!

— Делаешь, что можешь, милостивый государь. Я был адвокатом, лекарем, солдатом и партизаном; видите, что я все перепробовал.

— А что вы теперь?

— Ваш покорнейший слуга, — отвечал юноша, кланяясь с натянутым уважением.

— У вас ли известное письмо?

— У вас ли обещанный бланк?

— Вот он.

— Извольте, обменяемся.

— Позвольте еще минуту, милостивый государь, — сказал синий плащ.

— Наш разговор нравится мне, и я не хочу терять удовольствия беседовать с вами.

— Помилуйте! И разговор мой, и сам я, оба мы — ваши. Будем говорить, если вам приятно.

— Не угодно ли перейти в мою лодку, или я перейду в вашу? Таким образом, в другую лодку мы высадим лодочников и прикажем им удалиться.

— Это бесполезно. Вы, верно, знаете какой-нибудь иностранный язык?

— Говорю по-испански.

— И я тоже. Будем говорить по-испански, если вам угодно.

— Извольте!

Синий плащ спросил по-испански:

— Какая причина заставила вас открыть герцогу д'Эпернону, что ему изменяет известная дама?

— Я хотел оказать услугу достойному вельможе и попасть к нему в милость.

— Вы сердиты на госпожу Лартиг?

— Я сердит? Напротив, я должен сознаться, что многим обязан ей, и был бы в отчаянии, если б с нею случилось несчастье.

— Так вы враг барону Канолю?

— Я никогда не видал его и знаю его только понаслышке. И признаюсь, я всегда слышал, что он славный малый и храбрый вельможа.

— Так вы действуете не по ненависти?

— Помилуйте! Если б я сердился на барона Каноля, то пригласил бы его стреляться или резаться, а он такой добрый малый, что никогда не отказывается от подобных предложений.

— Значит, я должен верить той причине, которую вы мне сказали?

— По моему мнению, лучше вы ничего не можете сделать.

— Хорошо! У вас письмо, которым доказывается неверность госпожи Лартиг?

— Вот оно. Позвольте без упрека заметить, что я показываю его вам во второй раз.

Старый дворянин издалека бросил печальный взгляд на тонкую бумагу, сквозь которую можно было видеть черные буквы.

Юноша медленно развернул письмо.

— Вы узнаете почерк?

— Да.

— Так пожалуйте мне бланк, я отдам письмо.

— Сейчас. Еще один вопрос.

— Говорите.

Юноша спокойно сложил письмо и положил в карман.

— Как вы достали эту записку?

— Извольте, скажу.

— Я слушаю.

— Вы, вероятно, знаете, что расточительное управление герцога д'Эпернона наделало ему много хлопот в Гиенне!

— Знаю. Дальше.

— Вы также знаете, что страшно скаредное управление кардинала Мазарини наделало ему много хлопот в столице, в Париже!

— Но какое нам дело до кардинала Мазарини и до герцога д'Эпернона?

— Погодите. Из этих противоположных управлений вышло что-то, очень похожее на общую войну, в которой каждый принимает участие. Теперь Мазарини воюет за королеву, герцог д'Эпернон за короля, коадъютор за Бофора, Бофор за госпожу Монбазон, Ларошфуко за герцогиню де Лонгвиль, герцог Орлеанский за девицу Сойон, Парламент за народ, наконец, принца Конде, воевавшего за Францию, посадили в тюрьму. А я ничего не выиграл бы, если б сражался за королеву, короля, коадъютора, Бофора, или за госпожу Монбазон, Лонгвиль и Сойон, или за народ и за Францию, поэтому мне пришло в голову не примыкать ни к одной из этих партий, а следовать за той, к которой почувствую минутное влечение. Стало быть, моя задача все делать кстати. Что скажете вы об этой моей идее?

— Она замысловата.

— Поэтому я собрал армию. Извольте взглянуть, она стоит на берегах Дордони.

— Пять человек!.. Не худо!

— У меня одним человеком больше, чем у вас, стало быть, вам неприлично презирать мою армию.

— Уж очень плохо одета она, — сказал синий плащ, бывший в дурном расположении духа и потому готовый все бранить.

— Правда, — продолжал юноша, — они очень похожи на товарищей Фальстафа… Фальстаф, английский джентльмен, мой приятель… Но сегодня вечером я одену их в новое платье, и если вы встретите их завтра, то увидите, что они действительно красавцы.

— Мне нет дела до ваших людей, вернемся к вам.

— Извольте. Ведя войну собственно для себя, мы встретили сборщика податей, который переезжал из села в село для наполнения кошелька его королевского величества; пока ему следовало еще собирать деньги, мы верно охраняли его; и признаюсь, видя его толстейший кошель, я хотел пристать к партии короля. Но события чертовски запутали дело: общая ненависть к кардиналу Мазарини, жалобы со всех сторон на герцога д'Эпернона заставили нас одуматься. Мы