Литвек - электронная библиотека >> Владимир Галактионович Короленко >> Классическая проза >> Братья Мендель >> страница 20
писать такие вещи, как „Талант“ и „Братья Мендель“, но и о том, что, отдавая свои силы художника борьбе за справедливость и против бытового зверства, он не дописал этих вещей. Изумительна и поучительна была в нем добросовестность художника! Меня особенно, разумеется, удивила и заинтересовала тема „таланта“ — глубокая и трудная тема, ее у нас в литературе никто не касался. Превосходно по четкости, по пластике и мудрой простоте начаты „Братья Мендель“. Похоже на старых французских мастеров, как Проспер Мериме…»

По воспоминаниям сестры писателя, Марии Галактионовны Лошкаревой, в действующих лицах рассказа Короленко отразил черты ряда своих знакомых по ровенскому периоду жизни. Так, например, в Басе Мария Галактионовна узнала старинную знакомую их семьи — Иту Сухарчук, с которой у Короленко была переписка и много лет спустя после отъезда из Ровно.


Стр. 400. Меламед — учитель еврейской духовной школы.

«…соответственную тосефту» — соответствующую выдержку из талмуда.

Треф — еда, запрещенная еврейским законом.

«…ни шему, ни тефилы» — ни вечерней, ни утренней молитвы. (Прим. OCR-щика: Ошибка. Шма и Тфила — обязательные части как утренней так и вечерней молитвы. Видимо имелось в виду: «не пропускает ничего сверх Шма и Тфилы»)

Стр. 401. Талес, тфилим — молитвенное облачение для мужчин.

Стр. 402. Агада-часть талмуда, излагающая легенды из древней истории еврейского народа.

Стр. 411. Цадик (др.-евр. — праведник) — у набожных евреев — духовный наставник, которому приписывается особая чудодейственная сила.

Стр. 428. Амгаарец — невежда.

«…земля поглотит меня, как Корея». — Корей (правильнее Корах) согласно библейскому сказанию восстал против пророка Моисея, за что был наказан богом: под ним и примкнувшими к нему вождями мятежа разверзлась земля и поглотила их.

Стр. 429. «Записки еврея» — книга писателя Г. Богрова «Записки еврея» была издана в Петербурге в 1874 году.

Стр. 431. Хусид (др.-евр. — благочестивый) — так назывались последователи религиозно-мистической секты, возникшей в начале XVIII века в Подолии.

Мезузе — нечто вроде талисмана, предохраняющего дом от возможных бед.

Стр. 433. Апикойрес — человек, нарушающий религиозные законы; вольнодумец.

Стр. 435. «Блажен, кто с молоду был молод» — первая строка X строфы восьмой главы «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.

«… проклятый Пфефферкорн» — Иоганн Пфефферкорн — немецко-латинский писатель XVI века, ярый реакционер. Ему удалось выхлопотать у императора Максимилиана указ, в силу которого у евреев должны были быть отобраны и затем сожжены все их книги, за исключением библии.

Стр. 442. Ешиботник — учащийся в ешиботе — высшем еврейском духовном училище.

Стр. 454. Коган (коен — первосвященник) — каста у древних евреев, потомки которой должны были в быту руководствоваться правилами, существовавшими для духовных лиц.

Примечания

1

Иноверец, не-еврей (евр.)

(обратно)

2

Как важная дама (франц.)

(обратно)

3

Что это такое? (евр.)

(обратно)

4

Сумасшедший (евр.)

(обратно)

5

Именем бога (евр.)

(обратно)

6

Великий неизвестный (лат.)

(обратно)

7

Пропуск в рукописи. (Прим. ред.)

(обратно)

8

Фрума… Иди сюда (евр.)

(обратно)

9

Пропуск в рукописи. (Прим. ред.)

(обратно)

10

Пропуск в рукописи. (Прим. ред.)

(обратно)

11

Иди к хозяйке (евр.)

(обратно)

12

Плохое дело (нем.)

(обратно)

13

Благородная девушка (нем.)

(обратно)

14

На этом рукопись обрывается. (Прим ред.)

(обратно)

15

В рукописи «Братья Мендель» — Фроим. (Прим. ред.)

(обратно)