Литвек - электронная библиотека >> Кэтрин Коултер >> Остросюжетные любовные романы >> Как принцесса из сказки >> страница 2
сваливались грязные штаны. Это был Донни Артур. За ним притащили второго, четырнадцатилетнего Роба Артура. До сих пор Савичу не доводилось видеть такого ужаса на лицах подростков. Если он окликнет Таттлов сейчас, они мгновенно используют мальчишек вместо щитов. Нет, лучше подождать. Но что это за идиотская болтовня о вурдалаках?

Братья пинками загнали подростков в центр круга.

— Попробуйте пошевелиться — и я выну нож и пробью одному из вас ногу. Приколю, как бабочку к стене. Тамми проделает то же самое со вторым. Уж она не промахнется! Понятно, маленькие ублюдки?

Тамми? Она? Нет, они ведь братья, Тимми и Томми Таттл, весьма соблазнительная для репортеров аллитерация. Нет, он, должно быть, не так расслышал.

Савич смотрел на высоких, молодых, стройных людей в черном. Высокие, похожие на армейские, ботинки доходили до колен. В руках ножи и пистолеты.

Мальчики стояли на коленях, прижавшись друг к другу и громко плача. На лицах запеклась кровь, но они могли двигаться, а это означало, что кости целы.

— Где Вурдалаки? — надрывалась Тамми Таттл, и в эту минуту Савич понял, что не ослышался. Не было братьев Таттл, были брат и сестра.

И что это за бред насчет вурдалаков, которые должны явиться за мальчиками?

— Вурдалаки! — снова завопила Тамми, откинув голову и прислушиваясь к собственному голосу, эхом отдавшемуся под крышей сарая. — Вурдалаки, где вы? Мы приготовили вам угощение! Настоящее лакомство! Тащите свои ножи и топоры! Идите к нам, Вурдалаки! Она повторяла и повторяла это импровизированное заклинание, раз, другой, третий, все громче и громче, и со стороны это могло бы показаться чистым идиотизмом, если бы не ужасный смысл, звеневший в каждом слове.

Тамми пнула ногой одного из мальчиков, пытавшихся выбраться из круга. Савич понял, что придется действовать быстро. Но где эти чертовы вурдалаки?

Он вдруг услышал какой-то странный звук, отличный от безумных воплей преступников. Нечто вроде тонкого завывания или шипения. Нечеловеческого. И непонятно какого. Но до того жуткого, что у Диллона мороз прошел по коже. Его невольно передернуло. Он был уже готов вылететь на середину сарая, когда, к его полнейшему изумлению, большие двери со скрипом отворились. Слепящий свет наполнил помещение, и вместе со светом внутрь ворвались пыльные вихри, нечто вроде крохотных смерчей. Белое сияние постепенно померкло, и теперь смерчи больше походили на два вращавшихся конуса, клонившихся в разные стороны, поднимавшихся и опускавшихся, то сливавшихся вместе, то расходившихся… Нет, это всего лишь вихри, обычные вихри, казавшиеся белыми лишь потому, что не успели всосать грязь с пола. Но что это за звук? Нечто потустороннее. Смех? Да, именно смех, как бы нелепо это ни казалось.

Мальчики при виде смерчей, крутившихся и вертевшихся высоко над ними, истерически закричали.

Роб подскочил, схватил младшего брата и умудрился выдернуть его из круга.

Тамми Таттл, стоявшая с задранной к потолку головой, неожиданно повернулась. Подняла нож и злобно взвизгнула:

— Назад, маленькие ублюдки! Только посмейте прогневать Вурдалаков! Немедленно назад!

Но мальчики нашли в себе мужество еще дальше отползти от круга. Томми набросился на них и потащил обратно. Тамми подняла нож и нацелилась на Донни. Савич понял: пора действовать — и, вскочив, выстрелил. Пуля прошла через плечо девушки. Она с воем упала на бок. Нож зазвенел на досках пола. Томми еще успел обернуться и поднять пистолет, наведенный, однако, не на Савича, а на мальчиков. Но Диллон и второй раз не промахнулся. Во лбу Томми появилась аккуратная дырка.

Тамми, схватившись за плечо, стонала. Кровь просачивалась между ее пальцами. Мальчики беспомощно цеплялись друг за друга и вместе с Савичем не сводили глаз с вихрившихся белых конусов, танцевавших в теперь уже желтоватом свете, сочившемся сквозь открытые двери. Нет, не пыльные смерчи. Два непонятных и притом разных создания.

— Что это? — прошептал один из мальчиков.

— Не знаю, Роб, — покачал головой Савич, притягивая пленников ближе, стараясь защитить от того неведомого, что надвигалось на них. — Должно быть, что-то вроде небольшого смерча, только и всего.

Тамми, пытаясь встать, во весь голос проклинала Савича. Откуда-то раздался долгий гулкий скрежет. Один из конусов вдруг рванулся вперед, прямо на них. Савич, не задумываясь, пустил в него пулю. Все равно что стрелять в туман. Конус подскочил вверх, потом попятился назад, к своему двойнику. Они на секунду зависли на месте, бешено вращаясь, и в следующий миг исчезли. Просто исчезли.

Савич снова прижал к себе подростков.

— Все хорошо, все хорошо. Больше ничего не будет. Я горжусь вами, и ваши родители тоже будут гордиться, когда узнают. И ничего, что вы боялись. Я сам до полусмерти напуган. Стойте на месте и ждите. Ну вот, теперь вы в безопасности.

Он так крепко прижимал к себе мальчиков, что ощущал бешеный стук их сердец. Оба жалобно всхлипывали, но в их рыданиях слышалось глубокое облегчение. Кажется, они поверили, что все позади.

Они все льнули к нему, а он держал их изо всех сил и как заведенный шептал:

— Все в порядке, все в порядке. Скоро будете дома. Все хорошо.

Он старался загородить их от Тамми, которая больше не стонала. Но Савич даже не обернулся, чтобы посмотреть, что с ней.

— Вурдалаки, — повторял Донни прерывающимся голосом. — Они говорили, что сделали Вурдалаки с другими мальчиками: жрали, пока не насытятся, а остальное разрывали на куски, грызли кости…

— Знаю, знаю, — кивал Савич, хотя понятия не имел, что именно предстало его глазам. Пыльные смерчи? И все? Никаких спрятанных ножей и кинжалов? Или эти вихри каким-то образом преобразовывались в нечто более существенное? Нет, это чушь собачья.

Он ощутил, как что-то внутри встрепенулось. Голос рассудка, требовавший, чтобы он отрекся от только что увиденного, похоронил под сотнями тонн земли, заставил Вурдалаков убраться навсегда, сделать так, словно их вообще никогда не существовало. И эти вихри — всего лишь нечто вроде природного явления, легко объяснимого, или некая галлюцинация, иллюзия, оживший кошмар, безумное измышление больных мозгов парочки психопатов. Но чем бы ни было то, что Таттлы называли Вурдалаками, он это видел, даже стрелял, и видение навсегда запечатлелось в его голове.

Может, это всего лишь пыльные вихри, обман зрения, игра воображения? Может быть.

Он продолжал прижимать к себе худенькие тельца мальчишек, почти не обращая внимания на то, что сарай заполнили агенты вместе с шерифом и его помощниками. Один наклонился над Тамми. Начался тщательный обыск.

Всех переполняло веселое возбуждение. Они выручили мальчишек. И с маньяками