рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
Note1
Гостиница в старинном замке (исп.).
(обратно)
Note2
Не понимаю. Я не говорю по-испански (исп.).
(обратно)
Note3
Друг, подруга (англ.).
(обратно)
Note4
Да, да, сеньор. Понимаю, сеньор. До завтра, сеньор… Спокойной ночи, дон Андре (исп.).
(обратно)
Note5
Очень приятно познакомиться (исп.).
(обратно)
Note6
То есть покориться. Букв.: to eat a humble pie (англ.).
(обратно)
Note7
Девочки, девушки (исп.).
(обратно)
Note8
Замок (исп.).
(обратно)
Note9
Зал (исп.).
(обратно)
Note10
Да, сеньор. Я очень устала. Спокойной ночи, сеньор (исп.).
(обратно)
Note11
Добрый день и большое спасибо (исп.).
(обратно)
Note12
Совсем немножко (исп.).
(обратно)
Note13
Мать (исп.).
(обратно)
Note14
Прилично (фр.).
(обратно)
Note15
Плотный завтрак (исп.).
(обратно)
Note16
Оказавшись в Риме, веди себя как римлянин. Соответствует русской поговорке «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».
(обратно)
Note17
Ошибка, оплошность (фр.).
(обратно)
Note18
Вполне устраивает, сеньор, спасибо (исп.).
(обратно)
Note19
Человек, путешествующий пешком (англ.).
(обратно)
Note20
Отличить хорошее от плохого (библ.).
(обратно)
Note21
Добрый вечер (исп.).
(обратно)
Note22
Легкий завтрак (исп.).
(обратно)
Note23
Аскот — ипподром вблизи г. Виндзора, где в июне проходят ежегодные четырехдневные скачки — важное событие в жизни английской аристократии.
(обратно)
Note24
Широкий круглый отложной воротник (Итон — одна из старейших престижных мужских привилегированных средних школ в Англии, основана в 1440 г.).
(обратно)
Note25
Прощайте (исп.).
(обратно)