ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Илья Леонард Пфейффер - Гранд-отель «Европа» - читать в ЛитвекБестселлер - Деннис Тейлор - Небесная Река - читать в ЛитвекБестселлер - Шон Майкл Кэрролл - Квантовые миры и возникновение пространства-времени - читать в ЛитвекБестселлер - Лорет Энн Уайт - Тайна пациента - читать в ЛитвекБестселлер - Алекс Найт - Печать Демона. Мятежница - читать в ЛитвекБестселлер - Хельга Петерсон - А я тебя нет - читать в ЛитвекБестселлер - Изабель Филльоза - Поверь. Я люблю тебя - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Сумерки - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Пьер Сувестр и др. >> Классический детектив >> Пустой гроб >> страница 92
она тоже с ожесточением набросилась на винты, накрепко скреплявшие гроб.

Всего несколько секунд понадобилось монахиням, чтобы сорвать злосчастную крышку.

— Элен! — крикнула одна из них.

— Элен! — вторила ей другая.

Внезапно обе сестры милосердия в один голос изумленно воскликнули:

— Гроб пуст!

— Гроб заполнен песком!

С криками ярости сестры милосердия отскочили назад, а гроб рухнул на пол.

— Кто вы такая? — завопила одна из монахинь, вытянув руку, в которой угрожающе блеснул револьвер.

Вторая сестра милосердия не замедлила сделать то же самое.

— Маски долой! — свирепо приказала она.

Левой рукой обе монахини одновременно сорвали с себя белые чепцы.

Немыслимые события разворачивались в ставшей часовней каюте, у гроба, в котором трупа не оказалось, но зато было полным-полно песку.

Скинув чепцы и с вызывающим видом отшвырнув их в сторону, монахини, трясясь от бешенства, пристально всматривались друг в друга.

Монахини?!

Нет, это были не монахини.

С губ загадочных персонажей одновременно сорвались полные ненависти крики:

— Фантомас? О, Фантомас!

— Жюв!.. Жюв!

Одной из монахинь оказался сыщик Жюв, другой — злодей Фантомас!

С минуту два заклятых врага молча смотрели друг на друга, готовые к жестокой схватке, затем Фантомас медленно сказал:

— Нас обоих обвели вокруг пальца, Жюв, — и вас, и меня… Гроб пуст, победа осталась за Фандором.

Тон был насмешливый, но револьвера Фантомас не опускал. Жюв тоже продолжал целиться.

Что хотел сказать Фантомас?

Куда подевался труп Элен?

Что будет дальше?..

ББК-84.4Фр

С89

Переводы с французского Г. Филатовой и Н. Фарфель

Вступительная статья доктора филологических наук профессора В. Балаханова

Редактор В. Назаров Художник Л. Яценко

© Г. Филатова, перевод, 1992 г.

© Н. Фарфель, перевод, 1992 г.

ISBN 5-7078-0138-3

© Л. Яценко, оформление, 1992 г.


Сувестр П., Аллен М.

С 89

Пустой гроб: Романы, —С.-П.: СП «СМАРТ», 1991. 638 с.

ISBN 5-7078-0138-3

Всемирную славу и популярность Пьеру Сувестру и Марселю Аллену принесла серия романов о таинственном Фантомасе. В книги «Ночной извозчик» и «Пустой гроб» вошли лучшие романы из известной серии.


ББК-84.4Фр


СУВЕСТР Пьер

АЛЛЕН Марсель

НОЧНОЙ ИЗВОЗЧИК

ПУСТОЙ ГРОБ


Технический редактор Г. В. Преснова

Корректор Н. Л. Тушенкова


Сдано в набор 9.10.91. Подписано к печати 21.08.92.

Формат 84X108 1/32. Бумага офсетная. Гарн. «Антиква».

Печать высокая. Усл. печ. л. 33,60. Уч. — изд. л. 35,06.

Тираж 200 000 экз. Зак. 1053.

СП «СМАРТ», 190000, Санкт-Петербург, Адмиралтейский пр., 8, при участии кооператива «Автограф» и фирмы «Сабо».

Отпечатано с готовых диапозитивов в ордена Трудового Красного знамени ГП «Техническая книга» Мининформпечати РФ. 198052, г. Санкт-Петербург, Измайловский пр., 29.

Примечания

1

Félicité (франц.) — блаженство, высшее счастье. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

2

Огражденное балюстрадой место для маклеров на бирже.

(обратно)

3

Одно из течений в кальвинизме, возникшее в Англии во 2-й половине XVI века и распространившееся главным образом в англоязычных странах; выступали за полную автономность церковных общин.

(обратно)

4

Так назывался квартал в средневековом Париже, в котором до 1656 года жили воры и нищие.

(обратно)

5

Дайблеры — династия французских палачей.

(обратно)

6

In extremis (лат.) — в последний момент (жизни), перед самой кончиной.

(обратно)