Литвек - электронная библиотека >> Герберт Розендорфер >> Контркультура >> Латунное сердечко (Das Messingherz, oder Die kurzen Beine der Wahrheit) >> страница 130
эдельвейса. По краю тарелки шла надпись; Кессель не мог ее прочитать, но знал, что там написано «Привет с Баварских Альп» по-японски.

Семьдесят девять тарелок Кессель со временем раздарил – к Новому году, дням рождения и разным другим праздникам, оставив себе лишь одну. Она долго стояла у него на барабане, служа пепельницей. Цветы на дне тарелки с годами обгорели или стерлись от пепла. А надпись осталась.

Примечания

1 – Здесь и далее из «Тристана» – перевод баронессы Н.М. Розен.

2 – Здесь и далее из «Лоэнгрина» – перевод П. Кирса.

3 – Перевод В. Коломийцева.

4 – Перевод Б. Пастернака.

5 – Здесь и далее из «Дон-Жуана» перевод с итал. Н. Кончаловской.