Литвек - электронная библиотека >> Сигрид Унсет >> Историческая проза >> Венец >> страница 90
областные.

(обратно)

32

Эуфемия — жена короля Хокона V, царствовавшего в Норвегии в то время.

(обратно)

33

Хуведёй — остров в глубине Ослофьорда, перед входом в порт Осло, в старину славившийся своим монастырем.

(обратно)

34

Основатель царствовавшей и Норвегии династии, король Сверре, глава биркебейнеров, был сыном гребенщика, хотя выдавал себя за королевского сына.

(обратно)

35

В средневековой Норвегии за календарным счетом времени следили только церковники, имевшие таблицы для расчета тех праздников и постов, которые не связаны с определенной датой, а зависят от фаз луны и т. п. (например, Пасха), и для их соотнесения с праздниками, рассчитываемыми но солнечному календарю. В быту время считали не но месяцам и числам месяца, а от праздника к празднику. Важнейшими праздниками, но которым население ориентировалось во времени, были: Сретение (2 февраля), Григорьев день (13 февраля), Благовещение (Марьин день, 25 марта), день начала лета (14 апреля), день Халварда (15 мая), Иванов день (21 июня), день мужей из Сельс (8 июля), день Улава (29 июля), день Лаврентия (10 августа), Варфоломеев день (24 августа), Рождества Богородицы (Марьин день, 8 сентября), Воздвиженье (14 сентября), Матвеев дет. (21 сентября), Михайлов день (29 сентября), день начала зимы (14 октября), Симонов день (28 октября), день Клемента (З0 ноября) и Рождество (неделя, начиная с 25 декабря).

(обратно)

36

Агнец Божий (лат.) — род талисмана с изображением ягненка, символизирующего Христа.

(обратно)

37

Эйкаберг — высокая гора на юго-восточной окраине Осло.

(обратно)

38

Трэлаборгская дорога вела на юг, вдоль фьорда, но склонам горы Эйкаберг, и сторону южной Швеции.

(обратно)

39

В старонемецком языке было достаточно слов, похожих на старонорвежские, чтобы Кристин могла с пятого на десятое понять, что они говорят по-немецки. Прнисдсимые здесь немецкие слона означают «поцелуй» и «кошелек».

(обратно)

40

Гердарюд — местность южнее Осло, где была расположена усадьба Осмюнда, дяди Кристин, — Скуг.

(обратно)

41

Рукава носились отдельно, не пришитые.

(обратно)

42

Холугаланд область в Норвегии, у Полярного круга.

(обратно)

43

Варгёйхюс — город на самом севере Норвегии.

(обратно)

44

Халланд — местность, на юге Швеции, и то время датская.

(обратно)

45

При аббатстве снятой Женевьевы (по-норвежски — Геновевы) находился Сорбонский университет и Париже.

(обратно)

46

Только девушки могли ходить с распущенными полоски и непокрытой головой. Замужние женщины были обязаны прятать полосы под повязку или платок.

(обратно)

47

Король Эйрик II (1280–1290), брат предшественник короля Хокона V, был женат на Изабелле (по-норвежски — Исабель), дочери шотландского короля Роберта Брюса.

(обратно)

48

Акерснесе — мыс в порту Осло с городской цитаделью.

(обратно)

49

Имеется в виду король Хокон IV Старый (1217–1263).

(обратно)

50

Имеется в виду малолетний шведский король Магнус.

(обратно)

51

Горе земле, где царь ребенок (лат.).

(обратно)

52

Удачно (старофранц.)

(обратно)

53

В Тюнсберге умер король Хокон V, отец Ингебьерг.

(обратно)

54

То есть из Хюсабю.

(обратно)

55

«Святая кровь» — якобы капли кропи распятого Христа, хранившиеся и монастыре и Шверине (Северная Германия) и особенно почитавшаяся скандинавскими пилигримами.

(обратно)

56

То есть с 1280 года, следовательно — уже около сорока лет.

(обратно)

57

Рак (лат.).

(обратно)

58

Хатт — одно из воплощений Одина, главного Бога древнескандинавской мифологии.

(обратно)

59

То есть немного менее килограмма чистого серебра.

(обратно)

60

«Кровавый орел» — казнь, которая применялась во времена викингов. Осужденному вырезали ребра со спины и вырывали через рану легкие и сердце. Иногда приговоренные к казни сами просили вырезать им «орла», чтобы доказать свое мужество и презрение к смерти.

(обратно)