Литвек - электронная библиотека >> К Уайт >> Научная Фантастика >> Черный кулатанг >> страница 3
двигавшееся за огромным валуном, не более, как в пятидесяти ярдах от Харримана. Сначала он подумал было о животном, но затем ясно различил человека со взятой на прицел винтовкой. С того места, где стоял Беркхед, ясно видна была согнувшаяся и притаившаяся фигура, но поднимавшийся на пригорок Харриман совершенно не мог видеть прицеливающегося в него стрелка. Оцепеневший стражник быстро сложил ладони у рта, чтобы крикнуть предостережение, но звук не успел еще вырваться из его горла, как тишину прорезал выстрел, Харриман зашатался и, подняв левую руку с кнутом, повалился ничком на снег. Его собаки остановились и стали оглядываться. Харриман после нескольких судорожных движений спокойно растянулся на снегу. - Да ведь это Пит за валуном! - тихо прошептал Беркхед. - И он сделал ту же ошибку, что и Слим. А тем временем Пит, выждав некоторое время за скрывавшим его валуном, осторожно вышел из засады и, держа винтовку наготове, начал подкрадываться к неподвижно распростертой на снегу фигуре. Беркхед больше не мог оставаться простым зрителем. Он еще дальше забился в кусты и начал медленно продвигаться по целине, каждый раз глубоко погружаясь своими узкими лыжами в мягкий и рыхлый, точно пух, снег; наконец он добрался до намеченного им места в нескольких ярдах от неподвижного тела Харримана. Осторожно раздвинул ветви небольшого куста и увидел Пита, который повернул на спину убитого им человека и нахмурившись смотрел на него, очевидно, осознавая свою роковую ошибку. Затем боязливо взглянул на уходивший вдаль след, а затем снова на мертвое тело. Наконец прислонил винтовку к нагруженным саням Харримана, а сам поволок мертвого в кусты; следы своей работы он прикрыл снегом, который стряхнул с ближайшего от него дерева; окровавленный снег он поглубже затоптал ногами, а сверху насыпал свежего. Затем, быстро и нервно взглянув на проложенный санями путь, схватился за оставленный убитым кнут. В этот момент и показался из-за скрывавшего его куста Беркхед, держа на весу свою тяжелую винтовку со взведенным курком. - Кончено, Пит! - бросил он резко, - Руки вверх и быстро! Пит дико заскулил, схватился за винтовку, но увидел точно направленный на него прицел и передумал. Медленно вытянулся и поднял руки. Он ничего не сказал, но его круглые черные глаза горели, словно у загнанной в угол крысы. Беркхед подошел ближе и левой рукой вынул из кармана наручники. В то же мгновение Пит решил использовать последнюю возможность. Раз браслет очутится на нем, ему не оставалось уже никакой надежды: канадское правосудие не знает промедлений, колебаний и жалости. Стражник инстинктивно выстрелил, но Пита спас его неожиданный прыжок. Прежде, чем Беркхед успел выстрелить вторично, Пит уже бросился на него подобно угодившей в капкан дикой кошке. В обычных условиях Беркхед справился бы с нападавшим легко и быстро, но тут сказались трое суток его безостановочной погони, почти полное отсутствие сна и отдыха: мускулы отказывались работать с обычной быстротой и силой. Противники катались по снегу, боролись, как звери, молча оскалив зубы. Они пускали в ход подбородки, локти , кулаки, колена и зубы; они выпрямлялась, свертывались, извивались, обнимались так, что кости трещали от напряжения. Беркхеду удалось уже приподняться и стать на колени, как вдруг Пит со всего размаху бросился ему головой прямо в живот и оба очутились на земле; в этот именно момент стражник ударился головой о выступавший из снега острый и промерзлый корень. В глазах показался сноп красных и синих лучей и осталось только одно последнее впечатление о черных, горящих торжеством глазах, о злобном оскале белых зубов, а затем все погрузилось в темноту и молчание.

Когда сознание вернулось к Беркхеду, первое что он остро почувствовал, был холод; затем осознал, что у него связаны руки и ноги. Тогда он открыл глаза. Его точно так же стащили с дороги, завязав ему за спину руки и крепко стянув ремнем ноги. А над ним стоял ухмыляющийся Пит. - На этот раз вы встретились с человеком посильнее вас, не правда ли? сказал он с прерывистым смешком. - Пит не ошибся, решив использовать свой последний шанс, не так ли? Да, вы далеко не страшный боец, м-р стражник! улыбка быстро сошла с его лица, на котором внезапно выступили круглые глаза, пылавшие смертельной злобой и ненавистью. - Так вам захотелось поймать Пита? - зарычал он. - Вы не рассчитывали, что он поймает вас и освободит от неприятной для вас обязанности его преследовать. Вы останетесь лежать здесь и замерзнете, как своим появлением замораживали кровь у многих добрых людей. Так вот, знакомясь поближе со злейшим врагом, прошу вас помнить, что мне-то не будет холодно в вашем собственном кулатанге. Что оставит мороз, то закончат волки. Прошу на этот счет не беспокоится. Беркхед смотрел на него спокойными любопытными глазами и ничего не отвечал. Он видел, как Пит неуклюже повернулся, торжествующе махнул рукой и постепенно исчезал в густеющих сумерках. А тем временем тугие ремни стали промерзать и превращаться в стальные кольца. Руки и ноги начали коченеть. Он поднял с большим усилием голову и начал следить за Питом, который дошел теперь до санок и наматывал на руку длинный кнут. Он хлестнул по вожаку и повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Беркхеда. Стражник с трудом подавил в себе острое искушение просить пощады. Устало опрокинулся головой снова на снег. И в тот же миг раздался неожиданный выстрел. Голова Беркхеда быстро поднялась, и в глазах загорелась надежда. Пит спотыкался и шатался, а ему навстречу бежал Слим. - Итак, - сказал сам себе Беркхед каким-то спокойным голосом, - Слим дважды ошибся в своей цели. Эти слова показались ему настолько забавными, что он затрясся от хохота. И он смотрел, как Пит ползал по снегу на том самом месте, где упал Харриман около часа назад. - Слим! - слабо крикнул Беркхед. Слим остановился, быстро взглянул на лежащего у саней человека, а затем бегом пустился через потемки на голос Беркхеда. - Что случилось с тобой? - пробормотал он, увидев стражника. - А я по ошибке убил не того человека, Берк! Я был уверен, что это Харриман. Я шел по его следу несколько минут назад и не мог ошибиться в его санях. Да и надет на нем был черный кулатанг. Но это не Харриман, Берк. Кто же он? - Разрежь эти проклятые путы и разведи костер! - ответил Берк, - Я не думаю, что на этот раз ты ошибся в своей цели. Это был тот человек, за которым гнался я. Он подкараулил и уложил Харримана на этом самом месте полчаса назад. Полагаю, что ты найдешь все свои меха в санях в полной сохранности. - Так меня, значит, не привлекут за убийство? - спросил Слим, медленно растягивая слова. Беркхед перестал на миг оттирать снегом руки и ноги; суровая
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Евгений Львович Чижов - Темное прошлое человека будущего - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Лабковский - Хочу и буду: Принять себя, полюбить жизнь и стать счастливым - читать в ЛитвекБестселлер - Эрик Берн - Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Грэй - Мужчины с Марса, женщины с Венеры. Новая версия для современного мира. Умения, навыки, приемы для счастливых отношений - читать в ЛитвекБестселлер - Маркус Зузак - Книжный вор - читать в ЛитвекБестселлер - Фрэнк Патрик Герберт - Дюна. Первая трилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Юваль Ной Харари - Sapiens. Краткая история человечества - читать в ЛитвекБестселлер - Малкольм Гладуэлл - Гении и аутсайдеры: Почему одним все, а другим ничего? - читать в Литвек