- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (153) »
третий перевозчики в своих лодках, мулатка с провизией, Сервандо, Фелисьо.
Сервандо
Мулатка
Фелисьо
Мулатка
Сервандо
(Запуская руку в корзинку.)
Мулатка
Фелисьо
Мулатка
Сервандо
Мулатка
Сервандо
Мулатка
Фелисьо
(Первому перевозчику.)
Первый перевозчик
Фелисьо
Первый перевозчик
Фелисьо
Первый перевозчик
Третий перевозчик
Первый перевозчик
Третий перевозчик
Сервандо
Первый перевозчик
Фелисьо
Первый перевозчик
Сервандо
Первый перевозчик
Сервандо
Фелисьо
Первый перевозчик
Сервандо и Фелисьо уходят. Первый и третий перевозчики отходят к лодкам.
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Мулатка
Гарридо
Отвечай, где шлялась? Ты!
Путь от рынка-то немалый.
Стерва! Ты язык чесала,
А мы ждем тебя.
Скоты!
Я сказала бы… Да надо ль
Отвечать на вашу брань?
Ладно, ладно, не горлань!
Вот так мясо! Эка падаль!
Дай сюда! Ах ты бесстыжий!
Разве угодишь на вас?
Мы домой зайдем сейчас
За гитарой.
Погоди же!
«Падаль»?.. Я киплю от злости.
Черномазая, уймись!
Ну, прохвост, поберегись!
Посчитают тебе кости.
Ах ты чертова чумичка!
Скажешь хахалю? Ну-ну!
Так его ножом пырну!..
Краткой будет наша стычка.
Я ведь сам боец не слабый.
Только, дурья голова,
Исповедайся сперва.
Брось ты связываться с бабой!
Лучше замолчать, иначе
Будет лай…
Эй, обормот! Ужинать свезешь господ
В Сан Хуан де Альфараче?[5]
Что орешь? Свезти — свезем.
Сколько?
Лишнего не спросим.
Дюжину реалов.
Восемь.
Вверх-то? С грузом? Дуролом!
Я согласен.
Ах ты шельма!
Ты согласен, говоришь?
На законный мой барыш
Пялишь ты, ублюдок, бельма?
Ты! Смотри, надсадишь глотку!
Молодец против овец!
Эй, вы!
Погоди, стервец!
Нам большую нужно лодку.
Значит, — десять? Пополам,
Никому чтоб не обидно?
Хоть еще реал!
Не стыдно?
Ах ты плут!
Ну, по рукам.
Мы сейчас придем обратно.
Жди. Уразумел, балбес?
Да смотри, поставь навес!
Ладно, ладно! Все понятно.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Мулатка, Гарридо, закутанный в плащ, с огромной шпагой. Гарридо (мулатке)Что ты плачешь?
Просто так.
Отвечай!
Отстань, приятель.
Тягу дал твой воздыхатель?
Кто обидел? Кто твой враг?
Можешь мне открыться смело.
Да тебе не все ль едино?
Только званье, что мужчина,
А когда дойдет до дела…
Тс-с!.. Чем ты огорчена?
На кого твоя обида?
Говори!
Про нас, Гарридо,
Сплетничают.
Вот те на!
На брехню не стоит злиться.
От нее велик ли вред?
Вот они, мужчины! Нет,
Чтоб за женщину вступиться!
Ты приметил тех двоих?
Свиньи!.. Брань бы я стерпела,
Ну их, да не в этом дело…
В чем же? А?
Один из них —
Мой дружок…
Ах вот как? Ладно!
Их настигну, и — конец!
На словах ты молодец.
Эта шпага беспощадна.
Для себя и на заказ
Многих я прикончил ею.
Верь мне — отомстить сумею.
Я их догоню сейчас,
И — конец!
Да, ты горяч,
Как огни святого Эльма.[6]
Ишь ведь грамотная, шельма!
Полно! Говорю, не плачь!
Вытри слезы, говорю!
Шпагу носишь ты для вида.
Если слово дал Гарридо,
То — конец!
Я посмотрю.
А обидчик мой — подлец,
Прощелыга, вор, разбойник!
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (153) »