неологизм автора, произведенный от аббревиатуры «виртуализация в теле» (virtualization in body). (Здесь и далее прим. перев.)
(обратно)
96
1ГСК — квартира с одной гостиной, столовой и кухней; аббревиатура (I Living, Dining, Kitchen) получила распространение из японского рынка недвижимости.
(обратно)
97
МЭМС — микроэлектромеханические системы.
(обратно)
98
Урбмон — наименование гигантских небоскребов (Urban Monad, «урбанистическая монада») обязано роману Роберта Сильверберга «Мир изнутри».
(обратно)
99
Мать-дакини — божественный титул жены Богдо-хана (1870–1924), первого и последнего хана независимой Монголии.
(обратно)
100
Перт — крупный город на юго-западе Австралии, офисный небоскреб горнодобывающей компании «ВНР Billiton» и самое высокое (244 м) здание города.
(обратно)
101
Автор описывает концепт автомобиля «пежо», созданный турецким дизайнером Озканом Коралом в 2008 г.
(обратно)
102
Антропоцен — по аналогии с антропогеном; предложенный голландским химиком, лауреатом Нобелевской премии за исследования озоновых дыр в атмосфере Паулем Крутцем термин для описания современной геологической эпохи.
(обратно)
103
Прерывистое равновесие — теория, согласно которой эволюция размножающихся половым путем существ происходит скачками, чередующимися с продолжительными периодами относительного постоянства.
(обратно)
104
Кодон — единица генетического кода, состоящая из трех последовательных нуклеотидных остатков в ДНК или РНК.
(обратно)
105
Радость жизни (фр.).
(обратно)
106
Спазер — недавно разработанный вид лазера, излучение в котором генерируется поверхностными плазмонами.
(обратно)
107
Бег Красной королевы — отсылка к эпизоду «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, в котором Красная королева объясняет Алисе, что в Зазеркалье «приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте» (перевод И. М. Демуровой).
(обратно)
108
Альбедо — величина, характеризующая отражательную способность поверхности.
(обратно)
109
Пока, до скорого (исп.).
(обратно)
110
Эмили Дикинсон (1830–1886) — американская поэтесса. Основные мотивы ее поэзии — тайна мироздания, жизнь, смерть, любовь.
(обратно)
111
Э. Дикинсон. Здесь письма миру от меня… Пер. Л. Ситника.
(обратно)
112
Э. Дикинсон. Луна от моря далека. Пер. А. Грибанова.
(обратно)
113
Предел Хейфлика — граница количества делений соматических клеток названа в честь ее открывателя Леонарда Хейфлика. В 1965 г. Хейфлик наблюдал, как клетки человека, делящиеся в клеточной культуре, умирают приблизительно после 50 делений и проявляют признаки старения при приближении к этой границе.
(обратно)
114
Теломер — концевой участок хромосомы.
(обратно)
115
Песня «The Beatles» «Неге comes the sun» («Вот восходит солнце»).
(обратно)
116
Крар — пяти- или шестиструнный музыкальный инструмент (популярный в Эфиопии), согласно легендам — «дьявольский» инструмент.
(обратно)