Литвек - электронная библиотека >> Юрий Михайлович Лукшиц >> Публицистика >> История украинских кричалок

Юрий Михайлович Лукшиц История украинских кричалок

В последнее время в нашей обыденной жизни стремительно распространяются фразы, в смысле которых идеально разберутся разве что лингвисты. Этими словами обменивается молодежь, их часто употребляют на форумах и блогах дети и взрослые. И хотя явление не приобрело всеукраинского масштаба, региональные уровни давно уже пройдены. Попробуем же разобраться в этом.

Москаль, кацап

Как ни странно это звучит, но первоначально вышеуказанная пара слов вовсе не применялась в оскорбительном контексте. Их таковыми сделала историческая эволюция.

На первых порах слово «москаль» означало человека, которого забрали в солдаты. Вот так и говорили — «забрали в москали». В письменных источниках упоминается с XVII в. В XVIII–XIX вв. жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии. Постепенно слово эволюционировало и несколькими десятилетиями спустя в украинском, польском, белорусском языках так стали называть жителей Москвы, Великого Княжества Московского, а позднее — всей России. Изначально слово имело нейтральное значение и подчеркивало лишь географическую либо вассальную принадлежность. В двадцатом веке название перекочевало на жителей РСФСР, на рубеже XX–XXI вв. — на жителей Российской Федерации и всех, кто говорит по-русски. В начале третьего тысячелетия произошло еще одно неприятное изменение. Радикальные украинские националисты и просто некультурные малограмотные персонажи стали так называть жителей Юго-Восточной Украины. Само собой, несложно представить реакцию последних.

Также слово «москаль» может употребляться в ироничном, шутливом контексте, для создания особого литературного эффекта (см. например, Константин Мзареулов, «Первая в новом веке») или для обозначения человека, который отвергает концепцию существования Украины как государства и допускает издевательства над ее святынями и героями. В последнем случае оно является синонимом понятия «украинофоб».

Кацап — распространенное в Украине прозвище россиян. Исторически искажено от «как цап», т. е. как козел. Говоря чисто историческим языком, это малоруссское название великорусских мужиков, носящих бороду (традицию искоренил Петр I, а прозвище осталось) в противоположность малороссам, которые бреются (бритому украинцу бородатый русский казался козлом). Применяется также чисто к русским или москвичам, употребляется, в основном, украинцами. Может использоваться в шутливом, оскорбительном или пренебрежительном контекстах. Существуют и населенные пункты с похожими названиями — Кацапетовка, Кацапуривка. Россию же часто называют «Кацапстаном» (аналогия с Таджикистаном, Узбекистаном) и Кацапией.

Существует точка зрения, что слово «кацап» тюркского происхождения и образовано от арабского «касаб» (qassab), что в переводе означает «резник», «мясник». Оно подчеркивает средневековую жестокость московитов. В некоторых источниках указывается, что прозвище закрепилось уже после взятия Казани, когда было обещано, что тем, кто сдастся в плен, гарантируется жизнь, но войска Ивана Грозного позднее вырезали весь город.

Точно так же, как и было указано выше, данная кличка часто употребляется против русскоязычных, включая юго-восточное украинское население. К этой же категории относятся и фразы «Хто не скаче, той москаль», «Москаляку — на гілляку!», «Пам'ятай, матюкиперетворюють тебевмоскаля!».

Хохол, бандеровец

Термин «хохол» используется в иносказательном контексте, синоним слова «малоросс». Употребляется для обозначения украинцев (намек на прическу). Основная версия состоит в том, что в старину мужская стрижка украинцев включала в себя чуб или же состояла из одного клочка волос на выбритой голове — джуры/оселедца. Их нельзя было носить недостойным, ворам и т. д., то есть это был признак благородства. И в отличие от россиян («кацапов») они бород не носили, максимум — усы. Отсюда приблизительно с XVII ст. и появилось прозвище «хохлы».

Шовинистами и русскими проимперцами часто упоминается для обозначения украинцев, украиноязычных. В соответствии с этим Украина часто называется «Хохляндией», а любовь ко всему украинскому — «хохломанией».

В узком смысле этот термин могут применять как неукраиноязычные, так и сами украинцы, чтобы обозначить в человеке такие негативные качества с точки зрения общества, как жадность, подлость и чрезмерная хитрость. Именно потому часто можно услышать такие фразы: «Хохлов — не люблю, украинцев — уважаю!», «Не будьте хохлами, будьте украинцами!»

Слово «бандеровец» напрямую связано с идеологом украинского национализма Степаном Бандерой, а также воинами УПА-ОУН (последних в простонародье называли «бандеровцами»). Но употребляется оно не только в историческом контексте. Если на Западной Украине обращение к человеку, как «бандеровец», чаще всего будет служить для последнего примером уважения к собеседнику (комплиментом), то в юго-восточных регионах Украины это слово поголовно употребляется в оскорбительном и презрительном контексте. Что же касается зарубежья, в Польше оно употребляется, больше всего, в негативном смысле (этому способствует сложный исторический период под названием Волынская трагедия/Волынская резня), в Белоруссии и России (за исключением русских националистов или проимперцев) — более-менее нейтрально. Нейтрально не потому, что считают это уважительно или хотя бы сдержанно: просто там мало кто вообще слышал об уповцах.

Сюда же можно отнести фразу «Бандера прийде — порядок наведе!». Во-первых, Бандера не придет, поскольку он давно умер. Во-вторых, мягко говоря, сомнительно, что даже в случае воскрешения такая бы неоднозначная с точки зрения украинских граждан историческая личность смогла бы навести порядок в Украине.

Україна — понад усе!

Вы когда-нибудь задумывались над этим коротким лозунгом? Всего три слова, но какой потаенный смысл. Превыше чего? Жизни родных и друзей? Своих детей? Своих идеалов и амбиций? Это предложение является пиком национализма, где уже шаг до фашизма. Хотя интересная деталь вовсе не в этом. Фишка в том, что большинство людей, которые сыпят этими словами направо и налево, в действительности не то, что не вдумываются в смысл сказанного, они даже не вникают в суть, и само только употребление этой терминологии вовсе не означает, что они будут ее придерживаться. Как-то на одном форуме автор статьи, увидев знакомые слова (между прочим, от женщины в возрасте), не поленился поинтересоваться у нее, какое зерно она вкладывает в