Литвек - электронная библиотека >> Поль-Лу Сулитцер >> Классический детектив >> Ориан, или Пятый цвет >> страница 93
сказал он. — Чертовски здорово, просто отлично!

Она ничего не ответила, но ее вдруг охватило полнейшее спокойствие. Она познала сомнение и гнев — чувства, рожденные страстями. Она даже преступила закон, чтобы рассчитаться с теми, кто растоптал ее идеал. Ей пришлось сомневаться но всем, даже в законе.

Впервые в жизни Ориан мысленно увидела лица всех тех, кого она засадила в тюрьму: мелких зарвавшихся коммерсантов, бизнесменов, совершивших правонарушения, бухгалтеров-воров… Она поняла, что действовала жестоко, лишив их свободы: ее понятие о правосудии было неверным. Теперь-то она знала — те, кто сочинял законы, не считали необходимым придерживаться их. Они пользовались правом неприкосновенности, считая себя выше всех в современном обществе. Их состав преступления ограничивался не миллионами франков, а миллиардами долларов. Это была настоящая мафия, действовавшая безнаказанно, — они противопоставляли себя обществу, гражданам. Не мелкая сошка, а крупные руководители финансово-промышленной империи. Она только что свалила одного из них. Она открыла ящик Пандоры. И отныне она продолжит биться только с ему подобными.

Она вновь стала собой: следователем, которого все будут уважать и бояться.

Ориан, или Пятый цвет. Иллюстрация № 1

Комментарии

1

Управление, занимающееся финансовыми нарушениями.

(обратно)

2

Набережная на р. Сена в Париже, где находится здание МИД Франции.

(обратно)

3

Набережная на р. Сена, где находится здание Центрального управления уголовной полиции Франции.

(обратно)

4

Тьерсе — ставка французского тотализатора: в скачке нужно угадать трех лошадей, которые займут в заезде первое, второе и третье места.

(обратно)

5

Нагаг (фр).

(обратно)

6

Н (фр).

(обратно)

7

Закон суров, но это закон (лат.).

(обратно)

8

Персонаж французского театра кукол, напоминающий русского Петрушку.

(обратно)

9

Название известного стихотворения Артюра Рембо (1854–1891) («Le dormeur du val»).

(обратно)

10

Перевод Н. Гумилева.

(обратно)

11

В имени Oriane на конце непроизносимая «е».

(обратно)