Дублин. Замок
Дублин. Надгробие Р. де Клере, графа Стронгбоу
Келлская книга
Глендалу. Кладбище
Глендалу. Часовня Св. Кевина
Кельтский крест на просторах Ирландии
Кэшел
Гора Св. Патрика и памятник святому у ее подножия
Статуя святого Патрика
Памятник М. Коллинзу в Клонакилте, южнее Корка
Керри. «Кольцо Керри»
Лимершс. Вид с р. Шеннон
Голуэй. Набережная
Указатель «Переход для лепреконов»
Озера Килларни
Болота Коннемары
Коннемара. Деревенский дом
Коннемара. Траулер у причала
Остров Ахилл
Аранские острова
Замок Бларни
Камень Бларни и площадка для туристов
Белфаст. Замок и памятник королеве Виктории
Белфаст. Часовая башня Альберта
Белфаст. Старейший паб города
Тара. Холмы на месте твердыни Бриана Бору
Примечания
1
Перевод А. Сергеева.
(обратно)
2
Перевод Г. Кружкова.
(обратно)
3
Слуга, следящий за порядком в доме. — Здесь и далее примеч. перев.
(обратно)
4
Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, перевод стихов М. Башкатова.
(обратно)
5
Персонаж ирландских саг, женщина, символизирующая Ирландию.
(обратно)
6
Шейные украшения в виде полумесяца.
(обратно)
7
Перевод В. Лунина.
(обратно)
8
Имеется в виду лорд Дж. Джеффрис (1645–1689), канцлер английского короля Якова II, печально прославившийся жестокими преследованиями пуритан и ветеранов Кромвеля.
(обратно)
9
Ванная комната (фр.).
(обратно)
10
Перевод М. Яснова.
(обратно)
11
Перевод Н. Рахмановой.
(обратно)
12
Надменность (фр.).
(обратно)
13
Персонажи романа Э. Сомервилла и М. Росса «Приключения ирландского священника».
(обратно)
14
О’Донохью из Долин — древний ирландский род из графства Керри.
(обратно)
15
Персонажи, соответственно, романа У. Теккерея «Дени Дюваль», романов Р. С. Сертиса, писавшего под псевдонимом Джон Джоррокс, комедии О. Голдсмита «Ночь ошибок». Доктор Синтаксис — псевдоним карикатуриста Т. Роулендсона, прославившегося сатирическим изображением нравов английского общества.
(обратно)
16
«Одиссея». Перевод В. Вересаева.
(обратно)