Литвек - электронная библиотека >> Ромуальдас Ланкаускас >> Детская проза >> Луна и кузнечики >> страница 17
нас?

— Какой может быть тут разговор? — отвечает морячок-шофер со сдвинутой на затылок бескозыркой и велит нам залезать в кузов.

В зубах у шофера дымится трубка.

— На флоте служил? — подмигивая, спрашивает он Вилюса.

— Штурман! — словно обидевшись, отрезает Вилюс. — Людей надо уметь сразу распознавать.

— Полундра! — присвистывает шофер, захлопывая дверцу кабины.

Грузовик делает бросок вперед.

— Приезжай в Вильнюс, Джюгас! — кричу я своему другу.

— Приеду! — сквозь шум мотора доносится звонкий голос Джюгаса.

Они стоят рядом: большой, высокий Вилюс и маленький Джюгас.

Бежит, торопится вдаль наш грузовик. Поют матросы. Прощай, мой товарищ Джюгас!

Я все еще вижу их: Вилюс поднимает на руках Джюгаса, и Джюгас машет мне флотской фуражкой Вилюса. На ней — якорь и звезда.

Луна и кузнечики. Иллюстрация № 42 К ЧИТАТЕЛЯМ

Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва, Д-47, ул. Горького, 43. Дом детской книги.

Луна и кузнечики. Иллюстрация № 43

Примечания

1

Валё — по-литовски «ура».

(обратно)

2

Литовское название созвездия Большой Медведицы.

(обратно)

3

Клумпы — деревянная обувь.

(обратно)