Литвек - электронная библиотека >> Мэри Бэлоу >> Исторические любовные романы >> Северная башня >> страница 17
не воспринимала его как незнакомца. Он не был незнакомцем. Он был Джастин-Эндрю. Он был ее любовью. Он был ее любовью сотню лет назад и будет ею всегда.

— Мы – действительно те люди?

— И да, и нет. Ты – Дафна. Я – Эндрю. Мы живем в другом столетии. Я – граф Эверетт, а не младший сын. Ты – владелица замка Роско, а не дочь его хозяина. У нас у обоих короткие волосы. — Он тихо засмеялся, прижавшись щекой к ее локонам, — Но я думаю, что после нескольких минут знакомства в этом столетии мы уже глубоко любим друг друга. Потому что долго любили друг друга прежде. Мы продолжаем любовь Джастина и Маргарет.

— Ты всегда говорил, что однажды мы будем свободны, будем вместе и будем любить друг друга.

— Я помню, ты спрашивала меня, когда это будет, в этом столетии, или в следующем. Не думаю, что ты осознавала, насколько важный вопрос задаешь.

Дафна вздохнула.

— Я так боялась этой встречи.

— Я тоже, — ответил он, — Еще не увидев тебя, я уже тебя ненавидел.

Дафна снова вздохнула.

— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, — В конце концов, это то, за чем я сюда приехал, не так ли?

Она подняла голову и снова улыбнулась ему.

— Но мы уже женаты.

— Я полагаю, в церковных канонах записано, что через каждую сотню лет брак должен быть возобновлен.

Они рассмеялись. И поцеловались. И потерлись носами. И шептали друг другу всякие милые глупости.

Они были застигнуты в объятиях, когда графиня постучала в дверь и почти одновременно открыла ее. Мисс Твидсмьюир выглядывала из-за ее плеча.

— Боже мой! – ахнула мисс Твидсмьюир, заливаясь интересным пятнисто-розовым румянцем.

— Замечательно! – воскликнула графиня, — С неопределенностью покончено. Очевидно, Дафна сказала да.

Дафна вспыхнула. Но граф не выпустил ее. Он развернул ее лицом к вошедшим дамам, но его руки остались на ее талии.

— Вы могли бы заявить, что это любовь с первого взгляда, mama, — сказал он, — Не правда ли, Дафна?

— Боже мой, — пробормотала мисс Твидсмьюир снова. Его светлость уже обращается к дорогой мисс Борленд на ты?

— Да, — сказала Дафна, улыбаясь, краснея и задыхаясь.

— В сущности, — сказал граф Эверетт, его смеющиеся синие глаза глядели на нее, в то время как его мать прижимала руки к груди, а мисс Твидсмьюир нащупывала в кармане платочек, чтобы приложить его к влажным глазам, — мы только что согласились, что все это выглядит так, словно мы знаем друг друга сто лет. Ты согласна, Дафна?

— Да, Эндрю, — ответила она, — Или, по крайней мере, что мы очень долго ждали этой встречи.

— Дорогая мисс Твидсмьюир, — твердо сказала графиня, — нам предстоит разработать план свадебных тожеств.

И когда две почтенных дамы поспешно покинули комнату, граф наклонил голову, чтобы поцеловать свою суженую.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Игра слов: feast - пир, наслаждение, удовольствие

(обратно)