Литвек - электронная библиотека >> Пэлем Грэнвил Вудхауз >> Проза >> Дживс и песнь песней >> страница 2
провожу за трик-траком. Кора одобряет. Я уговорил ее в ближайший вторник там спеть.

-- Вот как?

-- Именно. А теперь, Берти, оцени мою дьявольскую изобретательность: я тоже буду петь.

-- Почему ты думаешь, что тебе это поможет?

-- Потому что то, как я собираюсь петь песню, которую я собираюсь петь, откроет перед ней такие глубины моей натуры, о которых она и не подозревает. Она увидит, как эти грубые невежественные люди проливают слезы умиления, и скажет себе: "Черт побери, золотое сердце у этого парня!" Я выбрал не какой-нибудь пустячок. Никакого вульгарного шутовства! Я буду петь об одиноких ангелах...

Я вскрикнул.

-- Уж не собираешься ли ты петь "Моего сыночка"?

-- Ты угадал.

Я был потрясен. Да, черт побери, потрясен. У меня весьма строгие взгляды на "Моего сыночка". Я считаю, что эту песню должны исполнять лишь немногие избранные, причем исключительно в тишине и уединении ванной комнаты. Самая мысль о публичной казни, совершаемой над "Моим сыночком" человеком, способным поступить с другом так, как молодой Таппи поступил со мной в тот вечер в "Трутнях", -- самая мысль об этом заставляла меня страдать. Да, да, страдать.

Я, впрочем, не успел выразить свое негодование, ибо в этот момент вошел Дживс.

-- Звонила миссис Треверс, сэр. Она поручила сообщить вам, что будет здесь через несколько минут.

-- Принято к сведению, Дживс, -- сказал я. -- Так вот, Таппи...

Я замолчал. Таппи исчез.

-- Дживс, куда вы его подевали? -- спросил я.

-- Мистер Глоссоп удалился, сэр.

-- Удалился? Как он мог удалиться? Он только что сидел вот здесь...

-- Наружная дверь как раз закрывается, сэр.

-- Но к чему такая спешка?

-- Возможно, мистер Глоссоп предпочел не встречаться с миссис Треверс, сэр.

-- Но почему?

-- Не могу сказать с определенностью, сэр. Однако при упоминании имени миссис Треверс он тут же встал.

-- Странно, Дживс.

-- Да, сэр.

Я перешел к более важному предмету.

-- Дживс, -- сказал я, -- во вторник на вечере в Ист-Энде мистер Глоссоп намеревается петь "Моего сыночка".

-- Неужели, сэр?

-- Перед публикой, приготовленной по рецепту: на стакан бакалейщиков столовая ложка торговцев рыбой и щепотка боксеров.

-- Неужели, сэр?

-- Напомните мне -- я должен там быть. Таппи обязательно освищут, и я хочу видеть его падение.

-- Слушаю, сэр.

-- Я буду ждать миссис Треверс в гостиной.

Тем, кто близко знаком с Берти Вустером, известно, что его жизненный путь омрачен множеством пакостей, чинимых целым взводом изрядно заплесневелых теток. Единственное светлое пятно в этой жуткой толпе -тетушка Далия. Она вышла за стариго Тома Треверса в тот памятный год, когда первым в Ньюмаркете пришел Василек. Одна из лучших теток, можете не сомневаться. Мне всегда приятно поболтать с ней, и когда без пяти три она вплыла в гостиную, я поднялся ей навстречу, источая радушие.

Почтенная родственница казалась несколько возбужденной и незамедлительно приступила к делу. Тетушка Далия принадлежит к известному типу крупных женщин с добрым сердцем. Когда-то она увлекалась охотой и с тех пор сохранила привычку говорить, как если бы на зеленом холме в полумиле от себя только что обнаружила лисицу.

-- Берти, -- закричала тетушка, вспомнив, как вдохновляла свору гончих на последний рывок, -- мне нужна твоя помощь!

-- Можете на нее рассчитывать, тетя Далия, -- учтиво ответил я. -- Не покривив душой, могу сказать, что нет человека, которому я с большим удовольствием оказал бы услугу, чем вам, нет человека, для которого я с большей готовностью...

-- Довольно болтовни, -- попросила она. -- Заткни фонтан. Речь идет о твоем приятеле -- молодом Глоссопе.

-- Он только что у меня обедал.

-- Ах так? Жаль, что ты не подсыпал яду в его суп.

-- Супа не подавали. Кроме того, я не уверен, что термин "приятель" вполне согласуется с фактическим положением вещей. Видите ли, как-то вечером, когда мы ужинали в "Трутнях"...

В этот момент тетя Далия (несколько бесцеремонно, как мне показалось) заявила, что предпочитает подождать до того времени, когда история моей жизни станет доступна широкой публике в виде книги.

Увидев, что тетушку покинула ее обычная доброжелательность, я отложил на время личные обиды и спросил, что ее терзает.

-- Этот юный негодяй Глоссоп, -- был ответ.

-- Каким образом?

-- Он разбивает сердце Анжелы. (Анжела. Дочь поименованной выше тетушки. Моя кузина. Прелестный цыпленок.)

-- Разбивает сердце Анжелы?

-- Да... Разбивает сердце... Анжелы!

-- Вы говорите, он разбивает сердце Анжелы?

Несколько возбужденным тоном тетушка попросила меня приостановить водевильный обмен репликами.

-- И каким образом он это делает? -- спросил я.

-- Он ею пренебрегает. Самым подлым, бездушным, надувательским и двуличным образом.

-- Двуличие -- вот подходящее слово, тетя Далия. Оно так и просится на язык, когда речь заходит о молодом Таппи Глоссопе. Послушайте, как он поступил со мной в "Трутнях". Не успели мы встать из-за стола...

-- С самого начала сезона он ни на шаг не отходил от Анжелы. Такое поведение во времена моей молодости называли ухаживанием...

-- Или сватовством?

-- Ухаживанием или сватовством, как тебе больше нравится.

-- Как вам больше нравится, тетя Далия, -- сказал я учтиво.

-- Так или иначе, но он бывал у нас каждый день, поглощал обеды, танцевал с ней часами напролет и тому подобное, пока бедняжка, совсем спятив из-за него, не решила, что он вот-вот предложит ей провести остаток жизни в одном стойле. Но тут он исчезает, бросив Анжелу, как тесный башмак, и, по слухам, теряет голову из-за какой-то девицы. Они встретились в Чесли на званом чае. Ее зовут... Как же ее зовут?..

-- Кора Беллингер.

-- Откуда ты знаешь?

-- Она сегодня у меня обедала.

-- Ее привел Глоссоп?

-- Да.

-- Как она выглядит?

-- Весьма внушительно. Формой и размерами смахивает на Альберт-Холл.

-- Как тебе показалось, он ею увлечен?

-- Бедняга глаз не мог оторвать от мощного корпуса.

-- Современный молодой человек, -- сказала тетушка, -- это врожденный идиот, который без няньки не может ступить ни шагу. Ему нужен энергичный спутник, который каждые четверть часа давал бы ему хорошего пинка.

Я попытался найти в происходящем светлую сторону.

-- Тетя Далия, -- сказал я, -- если вас интересует мое мнение, то я думаю, что Анжеле повезло. Этот Глоссоп -- кошмарный тип. В Лондоне таких поискать. Только послушайте, как он поступил со мной в "Трутнях". С помощью бутылки портвейна возбудил во мне спортивный азарт и предложил пари, утверждая, что я не смогу перелететь через бассейн, раскачавшись на веревках с кольцами. Для меня это -- сущий пустяк, и я сразу согласился, предвкушая победу. И вот, когда, пролетев половину расстояния, я успешно завершал операцию, выяснилось, что