Литвек - электронная библиотека >> Юрий Николаевич Сбитнев и др. >> Приключения >> Приключения 1968 >> страница 140
сокращениями.

(обратно)

2

В те времена германские власти слово «анархист» применяли ко всем революционерам независимо от того, к какой партии они принадлежали.

(обратно)

3

Текст приказа генерала Ухтомского подлинный. (Прим. авторов.)

(обратно)

4

Сай — ущелье.

(обратно)

5

Мазар — могила святого.

(обратно)

6

Иблис — дьявол.

(обратно)

7

Хутьба — проповедь.

(обратно)

8

Хауз — пруд.

(обратно)

9

Айван — возвышение вроде открытой веранды.

(обратно)

10

Морибоз — заклинатель, ловец змей.

(обратно)

11

Мюриды — ученики ишана.

(обратно)

12

Минбар — возвышение для произнесения проповеди.

(обратно)

13

Локации — огороженные колючей проволокой поселки для африканцев возле городов в Южно-Африканской Республике. Африканцы не имеют права жить в городах ЮАР.

(обратно)

14

Наци — правящая в ЮАР Националистическая партия.

(обратно)

15

Баас — хозяин (на языке африкаанс).

(обратно)