- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (44) »
не было правдивости. Это подобно тому, что у большой повозки нет скрепы, а у малой — нет поперечины. Как можно ехать [на этих повозках]?
Цзы-чжан спросил: — Можно ли знать, что будет десять поколений спустя? Учитель ответил: — [Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.
Учитель сказал: — Приносить жертвы духам не своих предков — проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.
Говоря о роде Цзи, Кун-цзы сказал: — Восемь рядов танцуют в храме. Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?
В Трех семьях убирали под напев гимна «Плавно». Учитель сказал: — Здесь помогают в служении предку князья.
Разве можно воспевать такое в храмах Трех семей?
Учитель сказал: — Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь?[30]
Линь Фан[31] спросил о сущности церемоний. Учитель ответил: — Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать печальной.
Учитель сказал: — Если даже у [варваров] и и ди есть свои правители, им никогда не сравниться со всеми ся, лишенными правителей.
Цзиши собирался совершить жертвоприношение горе Тайшань. Учитель обратился к Жань Ю с вопросом: — Ты не можешь помешать ему? Он ответил: — Не могу. Учитель сказал: — Разве гора Тайшань [окажется] хуже Линь Фана?
Учитель сказал: — Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу.
Цзы-ся спросил: — Что значат слова: «Чарующая улыбка придает красоту, блеск глаз создает привлекательность, простой фон с помощью раскрашивания обретает разноцветные узоры»? Учитель ответил: — Рисунок появляется на простом фоне. Цзы-ся сказал: — [Это значит, что] ритуалом пренебрегли? Учитель сказал: — Шан, вы уловили мою мысль. С вами можно беседовать о «Ши цзин».[32]
Учитель сказал: — Что касается ритуала династии Ся, я могу рассказать о нем. Но [не могу рассказать о ритуале] государства Ци, так как недостаточно свидетельств. Что касается ритуала династии Инь, я могу рассказать о нем, но [не могу рассказать о ритуале] государства Сун, так как недостаточно свидетельств. Причина всего этого в том, что недостаточно [исторических] документов. Если бы их было достаточно, я бы мог опереться [на них].[33]
Учитель сказал: — Я не хочу смотреть большую церемонию, после того как земля полита вином.[34]
Кто-то спросил [Кун-цзы] о большой церемонии. Учитель ответил: — Не знаю. И, указывая на свою ладонь, сказал: — Тому, кто знает ее сущность, легко управлять Поднебесной.[35]
[Кун-цзы] приносил жертвы предкам так, словно они были живые; приносил жертвы духам так, словно они были перед ним. Учитель сказал: — Если я не участвую в жертвоприношении, то я словно не приношу жертв.
Ван Сунь-пзя спросил: — Что означают слова: «Лучше выразить почтение духу очага, чем духу внутренних покоев»? Учитель ответил: — Не так! Тот, кто нанес обиду небу, не может обращаться к нему с просьбами.[36]
Учитель сказал: — [Установления династии] Чжоу основываются [на установлениях] двух династий. О, как они богаты и совершенны! Я следую им.[37]
Учитель, войдя в великий храм, спрашивал обо всем, [что видел]. Кто-то сказал: — Разве сын человека из Цзоу знает ритуал? Войдя в храм, он спрашивает обо всем, [что видит]. Услышав это, учитель сказал: — Это и есть ритуал.[38]
Учитель сказал: — Стрела не обязательно пронзает мишень, ибо силы людей не одинаковы[39]. Это древнее правило.
Цзы-гун хотел положить конец обычаю принесения в жертву барана в первый день месяца. Учитель сказал: — Сы! Ты заботишься о баране, а я забочусь о ритуале.[40]
Учитель сказал: — Когда, служа государю, соблюдаешь ритуал, люди считают это угодничеством.
Дин-гун[41] спросил: — Каким образом
23.
Цзы-чжан спросил: — Можно ли знать, что будет десять поколений спустя? Учитель ответил: — [Династия] Инь унаследовала ритуал [династии] Ся; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. [Династия] Чжоу унаследовала ритуал [династии] Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, — известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений.
24.
Учитель сказал: — Приносить жертвы духам не своих предков — проявление лести. Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать есть отсутствие мужества.
Глава III «Баи»
«Восемь рядов…»
1.
Говоря о роде Цзи, Кун-цзы сказал: — Восемь рядов танцуют в храме. Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?
2.
В Трех семьях убирали под напев гимна «Плавно». Учитель сказал: — Здесь помогают в служении предку князья.
Ныне Сын Неба и царь величав, величав.
3.
Учитель сказал: — Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь?[30]
4.
Линь Фан[31] спросил о сущности церемоний. Учитель ответил: — Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать печальной.
5.
Учитель сказал: — Если даже у [варваров] и и ди есть свои правители, им никогда не сравниться со всеми ся, лишенными правителей.
6.
Цзиши собирался совершить жертвоприношение горе Тайшань. Учитель обратился к Жань Ю с вопросом: — Ты не можешь помешать ему? Он ответил: — Не могу. Учитель сказал: — Разве гора Тайшань [окажется] хуже Линь Фана?
7.
Учитель сказал: — Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу.
8.
Цзы-ся спросил: — Что значат слова: «Чарующая улыбка придает красоту, блеск глаз создает привлекательность, простой фон с помощью раскрашивания обретает разноцветные узоры»? Учитель ответил: — Рисунок появляется на простом фоне. Цзы-ся сказал: — [Это значит, что] ритуалом пренебрегли? Учитель сказал: — Шан, вы уловили мою мысль. С вами можно беседовать о «Ши цзин».[32]
9.
Учитель сказал: — Что касается ритуала династии Ся, я могу рассказать о нем. Но [не могу рассказать о ритуале] государства Ци, так как недостаточно свидетельств. Что касается ритуала династии Инь, я могу рассказать о нем, но [не могу рассказать о ритуале] государства Сун, так как недостаточно свидетельств. Причина всего этого в том, что недостаточно [исторических] документов. Если бы их было достаточно, я бы мог опереться [на них].[33]
10.
Учитель сказал: — Я не хочу смотреть большую церемонию, после того как земля полита вином.[34]
11.
Кто-то спросил [Кун-цзы] о большой церемонии. Учитель ответил: — Не знаю. И, указывая на свою ладонь, сказал: — Тому, кто знает ее сущность, легко управлять Поднебесной.[35]
12.
[Кун-цзы] приносил жертвы предкам так, словно они были живые; приносил жертвы духам так, словно они были перед ним. Учитель сказал: — Если я не участвую в жертвоприношении, то я словно не приношу жертв.
13.
Ван Сунь-пзя спросил: — Что означают слова: «Лучше выразить почтение духу очага, чем духу внутренних покоев»? Учитель ответил: — Не так! Тот, кто нанес обиду небу, не может обращаться к нему с просьбами.[36]
14.
Учитель сказал: — [Установления династии] Чжоу основываются [на установлениях] двух династий. О, как они богаты и совершенны! Я следую им.[37]
15.
Учитель, войдя в великий храм, спрашивал обо всем, [что видел]. Кто-то сказал: — Разве сын человека из Цзоу знает ритуал? Войдя в храм, он спрашивает обо всем, [что видит]. Услышав это, учитель сказал: — Это и есть ритуал.[38]
16.
Учитель сказал: — Стрела не обязательно пронзает мишень, ибо силы людей не одинаковы[39]. Это древнее правило.
17.
Цзы-гун хотел положить конец обычаю принесения в жертву барана в первый день месяца. Учитель сказал: — Сы! Ты заботишься о баране, а я забочусь о ритуале.[40]
18.
Учитель сказал: — Когда, служа государю, соблюдаешь ритуал, люди считают это угодничеством.
19.
Дин-гун[41] спросил: — Каким образом
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (44) »