Литвек - электронная библиотека >> Дмитрий Иванович Линчевский >> Историческая проза и др. >> Драгунский секрет >> страница 47
дерева.

Маштак — небольшая лошадь. «Совершенно другими, чем в остальных частях кавалерии, были лошади кавказских драгун. Перекормленные, малоподвижные и рослые лошади на Кавказе не годились, так как не выдерживали внезапных атак на полном карьере, погонь, долгих переходов по горным тропам, скудного и часто нерегулярного кормления. Потому в драгунских полках Кавказской дивизии разрешили иметь так называемых степных лошадей, невысоких, поджарых, подвижных и выносливых. Плохо приспособленные к сложным манежным перестроениям и эволюциям, неказистые эти лошадки прекрасно зарекомендовали себя в условиях трудной горной аванпостной и караульной службы. Этим верным боевым друзьям, добронравным и неприхотливым в корме и уходе, драгуны были обязаны успехами во многих стычках и сражениях». (Коневодство и конный спорт? 4, 1984 г.).

Минутка — название площади в г. Грозном.

Мая (гири) — прямой удар ногой.

Мирной — горец, благосклонно относящийся к царской власти.

Маваши (гири) — боковой удар ногой.

«Муха» — одноразовый гранатомет.

Мюрид — послушник. Мюридизм — одно из реакционных течений в исламе, обещающее рай в загробной жизни при условии непримиримой борьбы с гяурами, то есть, не мусульманами.

Ноговицы — род голенищ.

Носогрейка — короткая курительная трубочка.

«Оказия» — обоз, сопровождаемый военным прикрытием.

ОРД — оперативно-розыскная деятельность.

ОРМ — оперативно-розыскные мероприятия.

«Охотники» — добровольцы из числа военнослужащих царской армии, выполнявшие самые трудные и опасные задания командования. На фоне остальных бойцов они выделялись прекрасной подготовкой, беспримерной храбростью и желанием воевать. В команду таких «охотников» в свое время входил и корнет Нижегородского драгунского полка М. Ю. Лермонтов.

Палаш — рубящее и колющее оружие с длинным прямым клинком.

Подпоручик — офицерский чин в царской армии, соответствующий современному званию старший лейтенант.

Поручик — капитан.

ПК — пулемет Калашникова.

Потеха — здесь употребляется в значении — бой.

Полушалок — большой платок.

Сакля — жилище горцев.

Сфера — защитный шлем с пуленепробиваемыми пластинами.

Унтер-офицер — звание младшего командного состава в царской армии. В современном изложении — сержант.

Фейерверкер — в царской армии звание военнослужащего младшего начальствующего состава в артиллерии.

Форштадт — окраина, предместье.

Черкеска — длинный узкий кафтан без ворота.

Чиразы — галуны на кавказском наречии.

Чувяки — мягкая кожаная обувь.

Шамиль — военно-политический и религиозный лидер горских народов, опиравшийся на мюридизм. Он сумел объединить и организовать разрозненные племена горцев и возглавить упорное сопротивление под знаменем «газавата» (войны с противниками ислама). В 1859 году Шамиль капитулировал и признал власть Российского императора.

«Шмель» — одноразовый огнемет.

Эполеты — наплечные знаки различия офицеров, заканчивающиеся расшитым кругом. У драгун — с медными, наподобие змеиных, чешуйками.

Эфес — рукоять холодного оружия вместе с примыкающей к ней частью клинка.

Якши — хорошо.