Литвек - электронная библиотека >> Роберт Линдон >> Исторические приключения >> Соколиная охота >> страница 223
Оркнейские острова.

(обратно)

53

Лоустофт — город-порт на юго-востоке Великобритании.

(обратно)

54

Фарерские острова, Фареры — группа островов между Шотландией и Исландией.

(обратно)

55

Сазерленд, Кейтнесс — графства в север юй части Великобритании, в те времена принадлежавшие норвежцам.

(обратно)

56

Mother Careys chickens — народное название прямохвостой качурки, самой маленькой птицы отряда буревестникообразных (англ.).

(обратно)

57

Морская свинья — небольшое животное отряда китообразных.

(обратно)

58

Бимсы — поперечные элементы конструкции корпуса судна.

(обратно)

59

Так с исландского переводится слово Рейкьявик.

(обратно)

60

Рейкьянес — «Мыс дымов», полуостров в юго-западной части Исландии.

(обратно)

61

Фенрир, Сколь — волки, герои германо-скандинавской мифологии.

(обратно)

62

Вельбот — узкая быстроходная шлюпка.

(обратно)

63

Хеллуланд, Маркланд, Винланд, Фюрдюстрандир — земли, открытые викингами на территории Северной Америки.

(обратно)

64

Древнескандинавское название эскимосов. В широком смысле слова — туземцы, язычники.

(обратно)

65

Да (норв.).

(обратно)

66

Лига — мера длины, приблизительно равная трем милям.

(обратно)

67

Драккар — боевое судно викингов.

(обратно)

68

Бердыш — боевой топор с длинным древком.

(обратно)

69

Лотовой — матрос, измеряющий глубину лотом, прибором, который представляет собой гирю, привязанную к длинной тонкой веревке.

(обратно)

70

Вёлунд — бог-кузнец в дохристианской скандинавской мифологии.

(обратно)

71

Шпангоут, бимс — элементы каркаса судна

(обратно)

72

Греческий огонь — горючая смесь, применявшаяся в Средневековье по большей части для поджога кораблей неприятеля.

(обратно)

73

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу… (лат.)

(обратно)

74

Нидарус — прежнее название норвежского города Тронхейм.

(обратно)

75

Холугаланд — провинция на севере средневековой Норвегии.

(обратно)

76

Нет (норв.).

(обратно)

77

Увалиться под ветер — значит развернуть судно так, чтобы ветер наполнил парус (мореходный термин).

(обратно)

78

Нагель — деревянный гвоздь.

(обратно)

79

Напиток из молока, вина или пива.

(обратно)

80

Марсала — крепкое десертное вино, родом с Сицилии.

(обратно)

81

Тор, Фрейр — боги дохристианского скандинавского пантеона.

(обратно)

82

Койф — кольчужный капюшон.

(обратно)

83

Гард — перпендикулярная рукояти меча планка, защищающая руку воина от ударов противника.

(обратно)

84

Хельхейм, царство Хель — преисподняя в скандинавской мифологии.

(обратно)

85

Кетгут — саморассасывающаяся хирургическая нить, изготовляемая из кишок животных.

(обратно)

86

Pax, eirene — «мир» на латыни и по-гречески.

(обратно)

87

Тонзура — в католицизме выбритое место на макушке как знак принадлежности к духовенству.

(обратно)

88

Ногата — древнерусская денежная единица, равная 1/20 гривны.

(обратно)

89

Здравия вам, друзья (греч.).

(обратно)

90

Здравствуйте, добро пожаловать, проходите (греч.).

(обратно)

91

Ныне село Витачов в Киевской области.

(обратно)

92

Ныне Переяславль-Хмельницкий.

(обратно)

93

Вабило — пара птичьих крыльев, пришитых к куску кожи. Служит для приманивания ловчей птицы, имитируя добычу

(обратно)

94

Тугра — персональный знак восточных правителей. Ставится на государственных документах.

(обратно)

95

Saker — балобан(англ.).

(обратно)

96

Килим — тканый гладкий двусторонний ковер.

(обратно)

97

Махмуд Газневи Ямин ад-дауле Абу-ль-Касим (970 — 30.4.1030, Газни), султан (в 998 — 1030) государства Газневидов, виднейший представитель династии. Отличался большой энергией и волей, талантливый полководец и дальновидный политик.

(обратно)

98

Yildirim — молния (тюрк.)

(обратно)

99

Скопа — хищная птица отряда соколообразных.

(обратно)