женщины на скорую руку”.
7 Прыжок с толпу со сцены.
8 Сакраментальная фраза из романа Вл. Сорокина “Лёд”.
9 Дээл — традиционная монгольская одежда, халат, у монахов — халат особого покроя.
10 Би чамдт хаэртай! (монг.) — Я люблю тебя!
11 Послушайте (англ.)
12 Послушайте, вы в порядке? (англ.)
13 Чего-то не хватает? (англ.)
14 Вы… (англ.)
Примечания
1
Извините, вы говорите по-английски? Помогите мне, пожалуйста, найти… секунду… этот дом? (англ.)
(обратно)
2
Сёй (коми) — ешь (прим. Дм. Новикова).
(обратно)
3
Сейд (саам.) — культовое сооружение, большой камень, установленный на несколько маленьких (прим. Дм. Новикова).
(обратно)
4
Куйва — огромное изображение великана на одной из скал над Сейдозером (прим. Дм. Новикова).
(обратно)
5
А, Ахмед, это ты! (чеченск.)
(обратно)
6
“Еда и женщины на скорую руку”.
(обратно)
7
Прыжок с толпу со сцены.
(обратно)
8
Сакраментальная фраза из романа Вл. Сорокина “Лёд”.
(обратно)
9
Дээл — традиционная монгольская одежда, халат, у монахов — халат особого покроя.
(обратно)
10
Би чамдт хаэртай! (монг.) — Я люблю тебя!
(обратно)
11
Послушайте (англ.)
(обратно)
12
Послушайте, вы в порядке? (англ.)
(обратно)
13
Чего-то не хватает? (англ.)
(обратно)
14
Вы… (англ.)
(обратно)