Литвек - электронная библиотека >> Донна Стерлинг >> Короткие любовные романы >> Опасности вопреки >> страница 2
Какой красивый и мужественный — сплошная сила, уверенность и хорошо развитая мускулатура. Его лицо, покрытое бронзовым загаром от постоянной работы на воздухе, стало худее и жестче, а линия скул — более резкой. Новые мелкие морщинки, веером разбегающиеся от уголков карих глаз, и углубившиеся линии вокруг рта каким-то образом только добавляли ему привлекательности.

— Вы… вы обознались, — выдохнула она едва слышно и добавила: — Я — не Диана.

Замешательство отразилось на его лице. Разочарование засквозило в его взгляде.

— Вы не она, — прошептал он. — Вы не… — Он закрыл глаза, и его губы сжались в тонкую линию, но руки по-прежнему держали ее плечи. Казалось, он забыл, что держит ее, незнакомку, на лестнице отеля. Внутри у него явно происходила борьба, и ей было невыносимо больно видеть это, хотелось прикоснуться к нему, снова стать той, которую он любил. — Извините, — наконец выдавил он. — Мне показалось, что вы… моя жена.

Его жена. Не бывшая жена. Сердце радостно екнуло, хотя она и не могла понять причину этой его оговорки.

— Вы так на нее похожи, — с горечью сказал он.

— Да? — непроизвольно вырвалось у нее. Она предприняла такие усилия, чтобы изменить внешность. Как он мог обнаружить сходство?

— И ваш смех… Именно он вначале привлек мое внимание. Когда я его услышал, я… — Он замолчал, явно злясь на себя за свою оплошность, хотя по-прежнему не отводил взгляда от ее лица. — Она пропала несколько лет назад.

Пропала?

Он вздохнул и добавил скорее себе, чем ей:

— Я все время ищу ее, это стало уже привычкой.

Ужасное подозрение закралось ей в душу. Неужели он не получил ее письма, в котором она писала, что она не та, кем он ее считал, у них ничего не получится и она никогда не вернется? Секретарь судебного исполнителя, назначенного вести ее дело, поклялась, что послала письмо. Самой Дженифер не разрешили отослать его. Неужели такое важное для нее письмо не было отправлено?

— Что… что случилось с вашей женой? — спросила она, понимая, что не должна задавать подобный вопрос.

Он остановился перед дверью и оглянулся на нее, словно решая, что ответить.

— Не знаю. Она уехала из дома на какую-то загородную писательскую конференцию и больше не вернулась.

Дженифер уставилась на него: значит, письмо не было послано.

— Она бы не оставила меня по своей воле, — с жаром поклялся он.

Горестный крик застрял в ее горле. Наивный! Именно по доброй воле она оставила его. Оставила ради его же блага. Но, оказывается, он горевал, не зная, что с ней случилось, верил, что она может вернуться? Целых семь лет?

— Я… э… сожалею, — прошептала она.

Он удивленно посмотрел на нее, а Дженифер ругала себя за столь эмоциональное поведение. Ведь знает же она его сверхъестественную способность понимать ее чувства, так было всегда, и теперь на его лице снова отразилось напряжение.

— Я лучше пойду. — Она отвела взгляд и направилась вниз.

— Погодите-ка. — Он схватился за перила лестницы, преграждая ей путь и продолжая вглядываться в ее лицо.

Дженифер почувствовала в нем железную решимость докопаться до истины. Этот человек был способен на все, и она испугалась. Не его — себя. Она никогда ни в чем не могла ему отказать. Именно поэтому предпочла написать письмо, только чтобы не объяснять ему лично причину своего исчезновения.

— Почему вы убегали? — потребовал он ответа.

— У-убегала? — Неужели он все-таки узнал ее?

— Вы увидели меня и бросились бежать. — Он поймал ее мечущийся взгляд. — Почему?

— Я… я… — В голове словно черная дыра образовалась. Как же ей объяснить свое бегство? — Я тоже приняла вас за… — в отчаянии сымпровизировала она.

— За кого?

— Это вас не касается, — дрожащим голосом проговорила Дженифер. — А теперь, пожалуйста, позвольте мне пройти.

Но он даже не шелохнулся. По-прежнему глядя ей в лицо, решительно произнес:

— И все-таки здесь что-то не так. Скажите мне, почему вы убегали?

Диана, девушка с лучистыми глазами, сдалась бы под этим напряженно-решительным взглядом. Но Дженифер твердости было не занимать.

— Вы отдаете себе отчет в своем поведении?

— Пожалуй, вы правы. Признаюсь, виноват. Но когда женщина от одного лишь взгляда на меня бросается удирать как безумная, я хочу знать, почему она это делает. От кого вы убегали, если не от меня?

Дженифер понимала, что ее бегство необъяснимо и может только возбудить его подозрения. Надо как-то оправдаться.

— Я подумала, что вы гостиничный охранник.

Он удивленно вскинул брови.

— А почему вы убегаете от гостиничного охранника?

Ответ, словно вдохновение свыше, пришел из фильма, который она когда-то смотрела.

— Меня… э… не желают здесь видеть.

— Почему?

Она глубоко вздохнула.

— Если вам обязательно нужно знать, я представительница древнейшей профессии. Приходила искать клиентов.

Не такая уж большая ложь, подумала Дженифер. Она действительно искала клиентов для своей фирмы.

Он недоуменно нахмурился.

— Хочешь сказать, что ты путана? — в его голосе сквозило явное недоверие.

— Предпочитаю называть себя профессионалкой. — Поняв, что здорово удивила его, Дженифер воспользовалась его временным замешательством и, оттолкнув руку, прошла мимо него. У нее подгибались колени, когда она спускалась по ступенькам и шла к двери, через которую попала на лестницу.

Эта дверь тоже оказалась заперта. Вот незадача! Сзади послышался звук шагов.

— В чем дело?

Она неохотно отпустила ручку двери, но не повернулась. Чем меньше он будет разглядывать ее лицо, тем лучше.

— Закрыто. Надо проверить на других этажах.

Она стала торопливо спускаться на еще один пролет, но внизу ее поджидала темнота.

Темнота всегда пугала ее.

Остановившись на площадке, она заглянула вниз. Какие-то лестницы, инструменты и тяжелое строительное оборудование загромождали темную лестничную клетку, закрывая проход к двери.

— Замечательно, — пробормотала она.

— Хорошо, что нет пожара, — раздался его голос прямо позади нее. — Возможно, они оставили незапертой одну из дверей наверху. — Он повернулся и поднялся на этаж выше, где они перед этим проверяли дверь. Подергав ручку, он поморщился и покачал головой.

Она поднялась еще на один пролет и проверила дверь там. Закрыто!

— Зачем нужна дверь из вестибюля, если он ведет на запертую лестницу? — возмутилась она, крайне расстроенная.

— Двери на верхних этажах закрыты в целях безопасности, я уверен, но дверь внизу должна оставаться открытой изнутри на всякий случай. — Поглядев на нагромождение оборудования, он покачал головой. — Оплошность,
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Айн Рэнд - Источник - читать в ЛитвекБестселлер - Джо Оуэн - Как управлять людьми. Способы воздействия на окружающих - читать в ЛитвекБестселлер - Ирина Якутенко - Воля и самоконтроль. Как гены и мозг мешают нам бороться с соблазнами - читать в Литвек