Литвек - электронная библиотека >> Мария Орлова >> Альтернативная история >> Дракон >> страница 27
ответить.

- Ответьте да, - попросил Том, открывая второй сундук, там, как и в первом, было полно золота.

- Господи, - выдохнул сэр Генрих. По его приблизительным подсчетам денег, в обоих сундуках ему хватило бы на покупку земель для Вильяма, а может еще и для Жака. - А почему именно Оливия? - наконец спросил он. - Хотите, я отдам за вас Софию? Она красавица.

- Мне нужна именно Оливия, - мягко улыбнулся Томас. - Запах, помните?

- Ах, да, - закивал сэр Генрих. - Вы же тоже дракон, - молодому Грегу он уже запросто говорил ты, а вот сэр Бриг был старше, возможно ему ровесник и сэр Генрих невольно испытывал к нему больше уважения.

- Я вдовец, - продолжил Том. - Моя супруга умерла довольно давно и я уже думал что проведу остаток жизни в одиночестве, но, сопровождая Грегори на турнир, вдруг почувствовал Оливию.

- Чудны дела твои, Господи, - усмехнулся сэр Генрих. - Ну, собственно, почему бы нет? Оливия прекрасная женщина, думаю, она будет вам хорошей женой. Да, - он протянул руку Томасу. - Я отдам ее вам в жены. Это надо отметить,- заявил сэр Генрих, когда рукопожатия закончились. - Надеюсь, вы останетесь на ночь?

Драконы переглянулись.

- Да, - ответил за всех Томас. - Но, сэр Генрих, нам бы хотелось как можно больше сократить подготовку к свадьбе.

- Почему? - удивился рыцарь.

- Ну, во-первых, молва распространяется очень быстро, - ответил мужчина. - Нам не хотелось бы чтоб под вашими стенами собралось королевское войско. А, во-вторых, наши обряды немного отличаются от ваших и проводятся в родовых замках. Они не так красивы как ваши бракосочетания, и осуществляются без гостей, но это традиции и без них женщина остается лишь пленницей, но не женой. Послезавтра полнолуние, а полная луна необходима для свадебного обряда.

- Надеюсь, это не жертвоприношение?

- О нет, - в два голоса ответили драконы. - Просто обряд.

- Тогда, предлагаю устроить венчание прямо здесь, завтра утром, - решил сэр Тибальд. - Ричард, пошли кого-нибудь за сестрой и теткой, надо же им тоже сообщить.


Вечер был тих и прекрасен, на улице надрывались соловьи и цикады, на темном небе сияла почти полная луна, а в замке Генриха Тибальда шел пир и хоть на нем были только свои, члены семьи и находящиеся в замке рыцари, за столом было шумно. Не участвовал в общем веселье только Ричард Тибальд. Он некоторое время посидел за столом, а потом вышел.

- Да что с тобой такое? - догнал сына на улице сэр Генрих.

- Ты так легко пошел у них на поводу, - тихо сказал Ричард. - Они же драконы.

- Вот именно, - согласился с ним отец. - Ты так за сестру с тетушкой волнуешься или просто обижаешься что я твое решение отменил? Послушай меня, - мужчина облокотился на стену замка. - В тот момент и в той ситуации ты принял единственно правильно решение. Оставить ему Виолету было бы неправильно. А сейчас, он сватается официально, он привез подарки, он просит, понимаешь?

- Они что-то темнят, - все же покачал головой Ричард. - Например, их обещание помогать тебе в случае необходимости. Уж слишком старательно дракон подбирал слова.

- Думаешь, обманет? - нахмурился сэр Генрих. - Но он же ясно сказал мой меч и мои люди…, - тут мужчина осекся. - Вот черт, а ведь я то рассчитывал на дракона в войске.

- Я говорю, ты слишком спешишь.

- А и черт с ним, - вдруг махнул рукой сэр Генрих. - Ну не будет дракона, зато я отдал замуж двух девиц, совершенно не потратившись при этом и все равно, все соседи будут знать что у меня дракон в зятьях и, думаю, мало кто решиться с нами ссориться.

На это Ричарду ответить было нечем.

- Будь на то моя воля, я бы им Виолету с Оливией не отдал бы, - буркнул он.

- И что б было? - усмехнулся сэр Генрих. - Целый дом старых дев?

- За Виолету уже сватались, - возразил мужчина.

- Да, но только потому что ее украл дракон, - возразил ему отец. - А Оливия? Дай ей вообще ничего не светило, девочки выросли и что бы она делала дальше? В монастырь бы ты ее отправил?

- У меня дети когда-нибудь будут, - буркнул Ричард.

- Когда-нибудь будут, - передразнил его отец. - Ну, во-первых, сыновей бабам на воспитание отдавать нельзя, а во-вторых, где гарантия что у твоей жены не будет бесперспективных сестер? Вот то-то и оно. А так и Оливии хорошо и дракон вроде как в родне. Смотреть надо чуть дальше, - поучительно сказал он. - А теперь осталось пристроить Софию и, считай, свой отцовский долг я выполнил. Ты, кстати, новую невесту себе начинай искать, - добавил мужчина и пошел обратно к гостям.

Томас Бриг сидел и любовался Оливией, рядом с ним Грег счастливо улыбался Виолете. Вита улыбалась в ответ, а Оливия сидела, опустив глаза в пол.

- Оливия, ну что ты? - спросила тетушку Вита. - Ты не рада?

- Мне страшно, - едва слышно призналась женщина.

- Людей они не едят, я спрашивала, - сообщила Виолета. - И вообще, он кажется милым.

- Я же совсем ничего о нем не знаю, - Оливия украдкой вытерла навернувшуюся слезу. - Господи, как же я боюсь.

- Тебе надо с ним поговорить, - решила Виолета. - Пошли выйдем, будто подышать хотим, а потом я попробую вытащить из-за стола драконов.

- Вита, не надо, - попыталась было отказаться Оливия, но противостоять напору племянницы не смогла. Правда, придумывать как позвать сэра Тома не пришлось, тот вышел за дамами следом.

- Я буду тут, поблизости, - пообещала Вита и отошла в сторонку, чтобы не мешать.

- Ты решила сбежать? - на улицу вышел и Грег.

- Нет, - Виолета улыбнулась. - Я решила что Оливии надо поговорить с твоим другом, она боится.

- А ты больше не боишься?

- Нет, - девушка смутилась. - Мне ведь нечего бояться?

- Нечего, - подтвердил Грег и притянул невесту к себе. - Завтра мы поженимся, прошептал он, между поцелуями. - А потом я увезу тебя домой.

- Перестань сейчас же, - не сразу запротестовала Вита. - Нас могут увидеть.

- Ты моя невеста.

- Невеста не жена, - девушка нехотя освободилась. - И даже с женой так вести себя не прилично.

Мужчина улыбнулся, но настаивать не стал. Он вместе с Виолетой дождался пока Томас и Оливия не наговорятся, а потом вернулся к столу. Но их отсутствия никто не заметил или все сделали вид что не заметили.

Ночью в замке мало кто спал.

- Волнуешься? - спросил Тома Грег.

- Да, - честно признался тот.

- Но ты же женишься уже в четвертый раз.

- И что? - Том улыбнулся. - Что ты испытываешь, когда чувствуешь или видишь Виолету?

- О-о, - только и смог сказать Грег. Описать свои чувства словами он бы не смог.

- Вот и у меня тоже самое. Разницы нет.

- Том, ты больше ста лет был один.

- Да, - кивнул Томас и подошел к окну. - Я очень любил Джейн.

- Но ты ведь знал…, - Грег нахмурился. - До нее ведь ты уже пережил несколько жен.

- Да, и всех их я любил, - Грег грустно улыбнулся. - Это наша судьба, Грегори, мы живем дольше чем люди. Тебе это еще только предстоит