Литвек - электронная библиотека >> Розмари Роджерс >> Современные любовные романы >> Лабиринты любви >> страница 86
не смей отворачиваться, слышишь?

Нетерпеливые пальцы дернули ее за волосы, оттягивая голову. Саре пришлось повиноваться, и она увидела рот Марко совсем рядом…

– Интересно, – прошипел он сквозь стиснутые зубы, – представляла ли ты своим женским хитрым, расчетливым умишком, что будет со мной, а возможно, и торжествовала при этом? Конечно, знала, не могла не знать, ведьма, трижды проклятая колдунья, mi diletta, mi tormento… Как ты могла не знать?

– Марко!

– Нет, черт возьми, на этот раз ты выслушаешь меня не перебивая! Я едва не сошел с ума! И всему виной ты! Я был готов убить тебя, когда вернулся и обнаружил, что ты исчезла и дом внезапно стал таким пустым и безмолвным… По-моему, я немного спятил и, кажется, превратился в настоящего безумца, если говорю это сейчас прямо в твои мокрые зеленые глаза, похожие на два изумруда, глядя на твои губы, от которых… Иначе какого черта мне пришло бы в голову жениться на тебе? Желаешь выслушать все до конца? Я хочу тебя, и ты будешь моей. Несмотря на то, кем я тебя считал, и все мои усилия оставаться неумолимым и жестоким, несмотря на все оскорбления, брошенные тебе в лицо, я с каждым днем все больше влюблялся, мой восторг, мое мучение, сердце мое… этого, надеюсь, довольно для тебя? А? – почти прорычал он и внезапно осекся, наткнувшись на сияющую, ангельскую улыбку.

– Ох, Марко, – прерывисто выдохнула Сара, – не надо так кричать… То есть… Я хочу сказать… что тоже не хотела влюбляться в тебя, особенно при таких обстоятельствах, все-таки, что ни говори, неразделенная любовь – дурацкая, глупая штука… Но я почувствовала, что больше не вынесу! Поэтому и…

Но Марко так и не дал ей договорить, хотя Сара поняла это лишь несколько минут спустя. Только слова уже не имели значения, потому что он стал осыпать ее поцелуями, восхитительно-властными, неистовыми, исступленными, пока у нее не подкосились ноги. Сара едва не упала, так что Марко пришлось, разумеется, подхватить ее и, что совсем уж естественно, донести до широкой кровати под балдахином.

И едва они оказались там, все вопросы и проблемы куда-то исчезли, а ответы и объяснения не понадобились, и даже мысли пропали, ведь у них столько счастливых лет впереди! Сара еще успеет изобрести тысячу способов так занять мужа, что у него просто не хватит времени на остальных женщин… Всех, кроме нее, конечно.

Примечания

1

Целуй, целуй меня крепче (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Сокровище (ит.).

(обратно)

3

В Калифорнии два университета – Южной Калифорнии и Калифорнии в Лос-Анджелесе. В данном случае речь идет о втором.

(обратно)

4

Студенческий городок.

(обратно)

5

Марка мотоцикла.

(обратно)

6

Delight – удовольствие, наслаждение, восхищение, восторг (англ.).

(обратно)

7

Дорогая (ит.).

(обратно)

8

Известные американские журналистки, специализировавшиеся на скандальной и светской хронике.

(обратно)

9

Здесь: психоаналитик.

(обратно)

10

Возлюбленный (ит.).

(обратно)

11

Английское выражение, означающее скандальные семейные тайны.

(обратно)

12

Марка реактивного самолета.

(обратно)

13

Сказочный персонаж, имевший свойство исчезать, оставляя в воздухе только свою улыбку.

(обратно)

14

Разновидность бильярда.

(обратно)

15

Хорошо (ит.).

(обратно)

16

Проклятие (ит.).

(обратно)

17

Красавица моя (ит.).

(обратно)

18

Любимая (ит.).

(обратно)

19

Спасибо (ит.).

(обратно)

20

Сокровище мое (ит.).

(обратно)

21

До свидания (ит.).

(обратно)

22

Человек, исповедующий гедонизм – философию наслаждения жизнью.

(обратно)

23

Фильм японского режиссера Акиры Куросавы по одноименному рассказу писателя Акутагавы.

(обратно)

24

В древнегреческой мифологии – богиня возмездия, карающая за преступления.

(обратно)