Литвек - электронная библиотека >> Марчин Вроньский >> Современная проза >> Нецензурное убийство >> страница 69
(обратно)

33

Юзеф Халлер (1873–1960) — австрийский офицер, польский генерал, командовал в 1918–1920 гг. добровольческой «армией Халлера», или «голубой армией», названной так по цвету формы. После войны, в 20-е годы депутат сейма, осудил майский путч Пилсудского и был уволен из армии. — Примеч. пер.

(обратно)

34

Фотопластикон — устройство для одновременной демонстрации стереоскопических изображений группе зрителей. Состоит из барабана диаметром 3, 75 м, в стенках которого размещены 25 пар смотровых отверстий, снабженных линзами. Зрители сидели вокруг барабана, а перед их глазами перемещались стереоскопические картины — диапозитивы на окрашенных стеклянных пластинках размером 8 на 19 см. В комплект из 50 диапозитивов обычно входили фотографии экзотических стран или репортажи о важных событиях. — Примеч. пер.

(обратно)

35

Кресы (от польского «kres» — граница, конец, край) — польское название территорий нынешних Западной Украины, Белоруссии и Литвы, некогда входивших в состав Польши. — Примеч. пер.

(обратно)

36

Банк Гольдера в Люблине?… Добрый день, это Франц Мюллер из Дойче-Банка, Франкфурт-на-Майне (нем.).

(обратно)

37

Добрый день, герр Мюллер (нем.).

(обратно)

38

Разумеется, герр Мюллер. Минуточку, пожалуйста (нем.).

(обратно)

39

Добрый день. Хенрик Липовский слушает (нем.).

(обратно)

40

старомодное (фр.)

(обратно)

41

Станислав Выспянский (1869–1907) — известнейший польский живописец, поэт и драматург. — Примеч. пер.

(обратно)

42

Юзеф Хелмонский (1849–1914) — польский художник реалист, особенно любил рисовать пейзажи, польские и украинские. — Примеч. пер.

(обратно)

43

Юлиан Фалат (1853–1929) — польский художник-акварелист, автор ряда жанровых картин, посвященных охоте. — Примеч. пер.

(обратно)

44

или (лат.).

(обратно)

45

«Междуморье» — проект конфедеративного государства, которое включало бы Польшу, Украину, Белоруссию, Литву, Латвию, Эстонию, Молдавию, Венгрию, Румынию, Югославию, Чехословакию, а также, возможно, Финляндию, выдвинутый Юзефом Пилсудским после Первой мировой войны. Эта конфедерация должна была простираться от Черного и Адриатического морей до Балтийского, возродив Речь Посполитую в новых условиях. Однако этот план вызвал противодействие как внутри страны, так и за рубежом. — Примеч. пер.

(обратно)

46

кличка (лат.).

(обратно)

47

Место паломничества. На Ясной Гуре в монастыре паулинов хранится чудотворная икона Ченстоховской Божией Матери, которая официально считается покровительницей Польши. — Примеч. пер.

(обратно)

48

Польская социалистическая партия, существовала в 1892–1948 гг. — Примеч. пер.

(обратно)

49

Владислав Реймонт (1868–1925) — польский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1924 года, яркий представитель критического реализма. Здесь имеется в виду его роман «Обетованная земля», в котором с антиурбанистических позиций описывается становление капиталистической Лодзи, быт лодзинских текстильных магнатов. (Роман экранизирован в 1975 г. Анджеем Вайдой). — Примеч. пер.

(обратно)

50

Роман Дмовский (1864–1939) — польский государственный и политический деятель, лидер национальных демократов (эндеков). Был политическим противником Юзефа Пилсудского, последовательно выступал за создание мононационального польского государства. — Примеч. пер.

(обратно)

51

незаполненный (лат.).

(обратно)

52

Стефан Грабинский (1887–1936) — польский писатель, работавший в жанре «хоррор». — Примеч. пер.

(обратно)

53

Юрате — популярный польский курорт на Балтийском море. — Примеч. пер.

(обратно)

54

Игнацы Красицкий (1735–1801) — польский поэт, драматург и публицист. Крупнейший писатель эпохи Просвещения. — Примеч. пер.

(обратно)

55

Станислав Сташиц (1755–1826) — польский просветитель, учёный, философ, публицист. — Примеч. пер.

(обратно)

56

В 1930 г. В. Костек-Бернацкий был назначен комендантом Брестской крепости, которая в те годы служила тюрьмой для политзаключенных, противников Пилсудского. — Примеч. пер.

(обратно)

57

Стефан Жеромский (1864–1925) — польский писатель, драматург, публицист, политический деятель. — Примеч. пер.

(обратно)

58

Психиатрическая больница в окрестностях Варшавы. — Примеч. пер.

(обратно)

59

Шустак (шестигрошевик) — серебряная монета в 6 грошей, чеканенная с 1528 года в соответствии с монетным уставом польского короля Сигизмунда I Вазы (1506–1548) с чистым весом 4,6 грамма серебра при общем весе 5,3 грамма. — Примеч. пер.

(обратно)

60

Джентльменское соглашение (англ.).

(обратно)

61

Вперед, мистер Флорчак! (англ.).

(обратно)

62

«CWS» — первый польский серийный автомобиль, выпускался с 1925 по 1932 гг. — Примеч. пер.

(обратно)

63

Портативный детекторный радиоприемник с наушниками, производившийся в Польше в 1930–1939 гг. — Примеч. пер.

(обратно)

64

Элигиуш Невядомский (1869–1923) — польский художник, преподаватель и художественный критик, борец за независимость Польши, убивший первого президента Польши Габриэля Нарутовича. — Примеч. пер.

(обратно)