class="stanza">
Büß und Reu
Knirscht das Sündenherz entzwei,
Dass die Tropfen meiner Zähren
Angenehme Spezerei,
Treuer Jesu, dir gebären.
Від жалю і каяття
Розривається грішне серце,
Щоб краплі моїх сліз
Приємні пахощі,
Вірний Ісусе, тобі народили.
(обратно)
36
Lacrimae — сльози (лат.).
(обратно)
37
Джон Даулєнд (1563–1626) — англійський композитор.
(обратно)
38
Хакама — шаровари.
(обратно)
39
Біва-хосі — сліпий мандрівний монах, який під звуки струнного інструмента переказував епізоди вищезгаданого епосу.
(обратно)
40
Сучасна назва — нівхи.
(обратно)
41
«Чортова дитина» — так у Японії називають маля, що не схоже на своїх батьків або народилося з прорізаними зубами.
(обратно)
42
Катакана — одна з двох японських азбук; компанії з назвами, написаними «катаканою», мають репутацію менш солідних.
(обратно)
43
«Нова ера» (англ. New Age) — загальна назва різних окультно-містичних течій, що досягай найбільшого розквіту в 70-ті роки.
(обратно)
44
Маршал Маклухан (1911–1980) — відомий канадський філософ, теоретик ЗМІ.
(обратно)
45
Цей афоризм означає, що те, як передається інформація, рівнозначне або навіть важливіше за саму інформацію.
(обратно)