- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Кэтрин Фишер КОРОНА ИЗ ЖЕЛУДЕЙ
Памяти Джона Вуда
ЗАМЫСЕЛ
Я обратил свои помыслы к улучшению города посредством архитектуры.БЛАДУД
Остановись! Впереди опасность таится.
Круг — древнейшая магия.
Войди в него, и он поглотит тебя.
СУЛИС
Она держала на коленях сиреневый рюкзак, который Элисон купила ей в Шеффилде, и разглядывала прекрасный город, где ждало исцеление. Грязное стекло вагона не мешало любоваться зданиями на холме, шпилями, резными террасами и широкими улицами, высеченными из золотисто-медового податливого камня. Соразмерность во всем. Совершенство. Элисон, наблюдая за ней, спросила с улыбкой: — Похоже на то, что ты представляла? — Гораздо красивее. — А под землей и впрямь римские развалины? Она кивнула, не сводя глаз со своего отражения в стекле. — Горячие ключи. Храм богини. Не зря она полдня проторчала в шеффилдской библиотеке. — Кажется, с домашним заданием ты справилась, — рассмеялась Элисон. Вот ведь манера — разыгрывать из себя недалекую работницу социальной сферы! — Римляне назвали город Aquae Sulis. Воды Сулис. Это имя богини, — буркнула она и хмуро взглянула на Элисон. — Так вот откуда твое имя! Неудивительно, что я о таком не слыхала. Из динамиков раздался хриплый голос: — Пересадка до станций Бристоль-Темпл-Мидс и Таунтон. При выходе из вагонов не забывайте свои вещи и смотрите под ноги. Она встала — под ложечкой засосало — и перекинула сумку через плечо. Элисон протиснулась мимо мужчины, погруженного в «Таймс», сильными руками стянула с багажной полки два чемодана и бочком, неуклюже потащила их по узкому проходу. Поезд затормозил у длинной платформы. Здание вокзала за рекламными тумбами и кафешками тоже было золотисто-медовым. Во рту пересохло, ладони зудели. От Элисон пахло тяжелыми, пряными духами. Поезд остановился, очередь, выстроившаяся в проходе, согласно качнулась. Двери заскрежетали — от неожиданности она подпрыгнула, решив, что кто-то разбил камнем окно, но стекло было целым и невредимым. Они вышли на платформу и смешались с толпой. Пассажиры пробегали мимо, и им не было до нее никакого дела. Она жадно впитывала новые звуки и запахи: несло гарью и кофе. Какие-то девчушки подбежали друг к другу и обнялись. Мужчина на ходу разговаривал по мобильному. «Предельная гармония и равновесие», — сказал он в трубку. — Как ты? — обернулась Элисон. — Нормально, — ответила она и закинула рюкзак за плечо. Лучше не выставлять напоказ радости и страхи. Они спустились по ступеням и вошли в кассовый зал. Никакой толчеи, не то что в Шеффилде. Несколько человек стояли в очередях, а когда толпа пассажиров с прибывшего поезда схлынула, стало почти тихо. — Никого. — Элисон вздохнула, наморщив лоб, свалила чемоданы у стены и сказала: — А ведь обещали нас встретить. Выйду, посмотрю снаружи. В одиночестве сразу стало не по себе. Глаза забегали, пытаясь ничего не упустить — но это невозможно, понимаешь, слишком много вокруг всего! — и ее накрыл привычный страх. Она всматривалась в лица, пытаясь вычислить, смотрят ли на нее, узнают ли. Затем отвернулась, глубоко вдохнула и закрыла глаза. «Им нет до тебя дела. Никто на тебя не смотрит. Ты в безопасности. Это твоя новая жизнь. Ты стала другой», — звучал в ушах спокойный голос доктора Мэлори. Она открыла глаза и уперлась взглядом в рекламный плакат: «Посетите самый известный круг из камней в Британии!» Над знаменитым мегалитом раскинулось голубое небо. Она трижды прочла надпись, сняла солнечные очки, снова надела их. Вернулась Элисон — на темной коже выступил пот — и, поднимая чемоданы, сказала: — Так и знала, что они опоздают! А ведь я предупреждала: не позже половины пятого! Пошли, снаружи подождем. Такси выстроились в ряд в маленьком внутреннем дворике. Ей хотелось запрыгнуть в машину, хотелось уехать куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Таксист поймал ее взгляд, но таксисты это не страшно: их волнует только заработок. Чернокожая женщина в деловом костюме, растрепанный студент. Прохожие смотрели на нее как на пустое место, словно она была невидимкой. Элисон прижимала к уху мобильный, однако по лицу было видно, что на том конце линии молчат. — Только этого не хватало! А через двадцать минут мой поезд… — Так идите. Я справлюсь. — Тебе прекрасно известно, что я не могу тебя бросить! Я останусь до их прихода. — Придется передать меня из рук в руки. — Знаешь что, М… — Доставить как бандероль! Ей нравилось изводить Элисон. Впрочем, судя по ответной реплике, той было не привыкать. — Хочешь со мной поцапаться? В следующую секунду лицо Элисон просветлело, она захлопнула мобильный и воскликнула: — Ну, наконец-то! Ханна и Саймон бегом огибали машины. С первой встречи и посещения зоопарка они ничуть не изменились. Светлые волосы Ханны стягивал сине-оранжевый шарф. На ней было короткое ситцевое платье в цветочек и бледно-зеленый кардиган. — Простите, бога ради! — воскликнула Ханна. — Кругом пробки! Саймон был одет в толстовку и- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »