ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Александр Викторович Горохов - Контуженный: АДАПТАЦИЯ (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Донато Карризи - Дом огней - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Владимирович Денисов - Бесы (СИ) - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Мери Линдсей >> Любовная фантастика >> Расколотые души[любительский перевод] >> страница 60
нарушать правила. Иногда нам стоит проявлять сочувствие, но это мы делаем для призраков. — Мое сердце билось так сильно, что мне казалось его было слышно на всю комнату. Я затаила дыхание когда Чарльз продолжил. — Ты сегодня совершила чудо. Ты поставила нарушение Олдена в контексте для нас. И мы единогласно решили, что действия Олдена были оправданы и его душа не должна быть уничтожена.

Я шумно выдохнула через нос. Мои легкие горели, словно я слишком долго была под водой.

— Однако он будет на испытательном сроке. — Продолжил Чарльз. — Вы двое будете под нашим наблюдением на протяжении месяца, начиная с сегодняшнего дня. Мы не позволим тебе отказываться от роли Говорящей до этого времени. Ты и Олден должны выполнять свою работу как обычно до нашей следующей встречи. Мы искренне надеемся, что ты изменишь свое решение на протяжении этого времени и решишь остаться говорящей.

Чарльз кивнул остальным, и они вышли, оставляя меня одну на противоположном конце длинного блестящего стола. Пол заглянул в комнату.

— Офелия сказала, что вы хотели поговорить со мной, сэр?

Чарльз согнул в несколько раз бумагу, лежащую перед ним.

— Да. Я хотел бы поговорить с Говорящей 102 о некоторых личных моментах. — Он ловко сложил углы бумаги по диагонали. — Вы понимаете, о чем я вас прошу Пол?

Пол взглянул на камеру наблюдения.

— Да сэр. Я позабочусь об этом. — Он вышел из комнаты, закрывая за собой дверь.

Я молча наблюдала за тем, как Чарльз улыбаясь мне крутил бумагу в руках.

— Ты говорил что был моим наставником в начальных поколениях. — Я кивнула в сторону бумаги, с которой он очень быстро работал. — Это ты научил меня оригами?

Его пальцы не останавливались, даже когда он смотрел на меня.

— Да.

Я сложила руки на коленях, подавляй желание прикоснуться к бумаге, лежащей передо мной.

— Ты хочешь вернуть все воспоминания обратно? — Спросил он, переворачивая бумагу в ладони.

— Ты тот старейшина, к которому пришла Роуз.

Он улыбнулся.

— Совет Старейшин запрещает вмешивается в переработку душ. Даже если это по лучшим причинам. — Он встал и подошел к двери. — Ты понимаешь?

Я встала.

— Я поняла.

— Я думаю, будет лучше, если ты не расскажешь это на слушание твоего Защитника. — Подмигнул мне Чарльз и протянул мобильный Олдена прежде чем открыть дверь. — Будь осторожна Говорящая 102. Мы так просто не даем вторых шансов.

Он кивнул Полу, который встретил меня в фойе, где Рей расхаживал, заламывая руки.

Когда я сообщила ему новости, он так громко вскрикнул, что слышно было на весь отель. После он кинулся меня обнимать и целовать так, что мне казалось он вот-вот сломает мне все ребра. Пока Пол не позвал его и не пригласил в бар отеля.

Я наблюдала, как Пол скользнул на стул рядом с Реем. Показав удостоверение личности бармену, тот подал его бокал пива. Поддельное удостоверение меня не удивляло. Ничего в Совете больше не удивляло меня. Эти парни жили в мире, который казалось был не реальным для всех, кто находился не в нем. Мир призраков. Мир, где можно заслужить Ад или Рай. Мир, создающий границы реальности. Мой мир.

Прищурившись, я вышла из вестибюля на солнечный свет. Я точно знала, где будет Олден. Я побежала вниз от отеля Гальвез через Сильвар бульвар и вниз по лестнице, которая вела к заливу. Это был пляж из счастливых воспоминаний Олдена, которые он мне показывал. Впервые шум океана принес мне успокоение, а не страх.

Я остановилась, когда коснулась ногами песка. Вдыхая соленый воздух, я позволила ветру всколыхнуть мои волосы. Я всегда буду жалеть о смерти папы, но благодаря Олдену я поняла, что не имею контроля над смертью. Так же как и смерть Зака не зависела от меня. Олден позволил мне помочь Заку и отправить его в белый луч света, который тот заслуживал. Я могу лишь надеяться, что другой Говорящий сделал подобное и для моего отца, если он нуждался в помощи.

Смахнув слезу, я ударила ногой по песку. Солнце ярко светило и, хотя погода была все еще прохладной, мне было хорошо. Я любила это место, и я любила Олдена, который стоял, прислонившись к дамбе глядя на прибой. Я знала, что он почувствует радость, которую излучала моя душа. Когда я впервые встретилась с ним у могилы моего отца, я была уверена, что он всего лишь галлюцинация. Но теперь я точно знаю, что нет ничего более реального.

Он не взглянул на меня, когда я подошла ближе, продолжая все так же изучать волны. Это был первый раз, когда я видела его без рубашки. У меня перехватило дыхание, когда я заметила небольшую татуировку оригами на верхней части руки. Улыбка возникла на уголках его прекрасных губ, когда я положила мобильный на его лежащую рядом рубашку и убрала его волосы с лица.

— Привет, Линзи, — прошептал он, едва громче прибоя.

— Роуз, — сказала я, когда наши губы соприкоснулись. — Меня зовут Роуз.